Повести Вильгельма, извозчика парижского (Келюс) - страница 24

Как скоро она вышла, то и я также пошел к своему делу, как всегда бывает, и все прошло в этот день по-обыкновенному.

В следующую потом ночь, хотел я идти видеться с госпожой Вильгельмшей, но маленькие двери нашел я заперты. Это заставило меня подумать, что так сделано было по приказу боярыни, коя не захотела, чтобы я спал с моей женой. Это не очень мне было приятно. Постучался я тихонько у дверей; но как жена моя мне их не отперла, то подумал я, что теперь она в первом сне; почему и воротился я назад как не солоно хлебал.

Поутру, как я в пять часов с полуночи был у моих лошадей, увидел я в окошке боярыню, которая махала мне, чтобы взошел я по большой лестнице вверх; она отперла сама все двери, и как на мне были конюшенные туфли, то приказала мне она оставить их в передней, чтобы не наделать стуку.

Не знал я, что думать о всем этом манеже: ибо она была только в одной коротенькой исподнице; однако, сказала она мне, если ты мне обещаешься ничего о том не говорить, что я тебе покажу, то будешь иметь случай мною хвалиться. Я все ей обещал, чего она желала, и повела она меня сквозь свою спальню в ту комнату, где спала моя жена, где я видел ее в своей постели и подле ее растянувшегося аббе, которые оба спали крепко.

Сие видение так меня сильно ужаснуло, что когда бы я не обещался госпоже Аллень ничего не говорить, то не мог я произнести ни одного слова. Боярыня моя вытащила меня даже в переднюю, у которой двери заперла за нами, и потом сказала мне: Ну, Вильгельм, что ты думаешь о том, что теперь ты видел? Ах! Сударыня, отвечал я ей, никак я этого не ожидал; оно весьма бесчестно для человека сего одеяния. Может быть, по причине характера не осмелился бы я к нему прикоснуться, но что до жены моей, которая того не имеет, то я ее вам так проучу, что скоро заговорит она: полно, полно! Из этого ни больше, ни меньше не прибудет, бедный мой Вильгельм, сказала она, а шум, который ты наделаешь, уведомит весь свет о том, о чем хорошо было б, если б он не знал, как для твоей чести, так и для чести моего дома; однако, нимало не беспокойся, я знаю способы, как за тебя отмстить, и сего ж дня увидишь ты, как за сто возьмусь. Окончай уборку твоих лошадей и в десять часов пойди ты к его преподобию отцу Симону, и скажи ему, что я прошу его прийти сегодня у меня отобедать.

Что ж, сударыня, сказал я ей, отец Симон сделает во всем этом? Восставит ли он мне честь на голову на место той, какую собачий сын аббе тут оставил? Теперь уж вы увидите, я не поверю ни попу, ни черту. Ты очень хорошо сделаешь, отвечала госпожа; я сама их узнала, как тех, так и других: однако все-таки исполни то, что я тебе приказываю, вот тебе моя рука, дорогой мой Вильгельм, что скоро мы избавимся от этого бездельника аббе. Ты будешь иметь удовольствие видеть, как я сгоню его со двора. Вы бы очень хорошо сделали так же со двора согнать и непотребную жену мою, отвечал я ей. Это, может быть, не хуже было б, говорила она, однако, будь терпелив, все пойдет ладно; я надеюсь сыскать способы скоро тебя вылечить от этой болезни, кою ты получил, открыв поведение жены твоей; ты увидишь, что это зло будет к лучшему: прилепись ко мне и я сделаю тебя счастливым; я тебя отставлю от конюшни, а сделаю моим камердинером. Не первая буду я женщина, которая употребляет для услуг своих большого чернобровца, как ты; никому про это не сказывай, а дай мне волю делать. После сего она меня выпустила, а сама пошла в свою спальню.