Верум (Коул) - страница 102

«Я сделал нечто ужасное», – сказал мне Дэр однажды.

«Ты в опасности».

Я стараюсь пропустить через себя все это. Но информации слишком много, чтобы сконцентрироваться.

– Есть кое-что еще, отец, – продолжаю я, стараясь говорить как можно мягче, потому что со стены на меня взирает Иисус.

Священник ждет.

– Я кое-кого вижу, – говорю я нерешительно, потому что я представляю, насколько безумно это звучит, – обычно это происходит, когда я гуляю по территории Уитли, но последний раз это случилось здесь, около церкви. Это мужчина, одетый в серую толстовку. Он наблюдает за мной, и ему что-то от меня нужно.

На этот раз отец Томас кажется заинтересованным.

– Он пытается разговаривать с тобой? – спрашивает он, моя рука до сих пор покоится в его ладонях.

– Нет. Но мне кажется, что он хочет, чтобы я нашла что-то, но я не имею ни малейшего представления о том, что это.

Священник внимательно изучает меня, выражение его лица все такое же спокойное.

– Тебе пришлось многое пережить, Калла, – говорит он, его слова звучат понимающе, – возможно, ты до сих пор пытаешься собрать все произошедшее воедино в своей голове.

Мне хочется провалиться сквозь землю, потому что он завуалированно говорит мне о том, что я безумна.

– Я ведь не сошла с ума, правда? – спрашиваю я, и он встряхивает головой.

– Конечно, нет, – уверенно говорит он.

– Это как-то связано с секретом Дэра? – спрашиваю я задумчиво, но он только пожимает плечами:

– Я не знаю.

Он не ведет себя со мной как с сумасшедшей и не обесценивает мои слова: он просто слушает, мягко улыбается и держит меня за руку.

С ним я чувствую себя хорошо, о чем и спешу ему сообщить.

Сегодня, когда я выхожу из здания церкви, парня в толстовке не видно нигде поблизости.

Слава богу.

За ужином Элеанора поворачивается ко мне:

– Не забудь, что званый вечер состоится завтра. Твое платье уже доставили, так же как твои туфли и украшения. Как я полагаю, ты придешь туда?

Как обычно, ее вопрос по сути своей вопросом не является.

Мне остается только кивнуть в ответ:

– Конечно.

Она тоже кивает мне, и мы продолжаем трапезу; Дэр же снова опаздывает.

На этот раз Элеанора поднимает на него глаза.

– Не утруждай себя присутствием в нашей компании, – отрывисто произносит она, – я уже предупреждала тебя. Если ты опаздываешь, то можешь не приходить вовсе.

Оставив без ответа ее грубость, он просто разворачивается и уходит.

– Извините, – бормочу я и следую за ним.

Я слышу, что Элеанора зовет меня, но не оборачиваюсь.

Дэр направляется вперед по коридору большими шагами, но мне удается его нагнать.

– Подожди, – задыхаясь прошу его я, тут же вцепившись в его руку.