Памятная доска на здании гимназии в г. Дмитров.
Многие бойцы сложили головы на севере Подмосковья. И не все из тех, кто успешно прошел здесь через бои конца 1941 г., дожили до Победы. Тут не было большой разницы между рядовыми и командирами (особенно младшего звена). Те же из них, кто выжил, росли по службе и получали награды. Это касается и наших военных, и немецких.
Так, со временем генеральское звание получил Хассо фон Мантейфель. Под Москвой он был командиром танкового полка, а в конце войны стал командующим армией. После 1941 г. Мантейфель попортил еще много крови нашим военачальникам (например, под Житомиром) и нашим союзникам (в Арденнах). Готовясь к последнему немецкому наступлению на Западе, он, возможно, вспомнил о своем броске к Яхроме в последних числах ноября 1941 г., и в обращении к войскам появилась фраза: «Мы будем идти и днем и ночью, если нужно сражаться все время…». И здесь первоочередной задачей его войск был захват переправ. Однако немцам не удалось даже добраться до мостов через Маас, и наступление в Арденнах, несмотря на многообещающее начало, также не увенчалось успехом. В результате, спустя несколько месяцев, Хассо фон Мантейфель сдался англо-американским войскам. Так он избежал русского плена, за что и заслужил похвалу немецкого историка.
Автор одного из свидетельств захвата Яхромы, Ханс фон Люк, напротив, в конце войны попал в плен к советским войскам и провел приличный срок в лагерях для военнопленных. Лейтенант Райнек, первым вбежавший на Яхромский мост, умер от ран 20 января 1942 г. Возмездие за гибель безвестного русского часового на том мосту наступило довольно скоро.
АБТВ – автобронетанковые войска;
А – армия;
ад – авиационная дивизия;
ак – армейский корпус;
ап – артиллерийский полк;
арт. – артиллерия, артиллерийский;
АДД – авиационная дивизия дальнего действия;
бап – бомбардировочный авиационный полк;
бат. – батальон; б-н – батальон;
БЕЛО – бронепоезд;
Бр – бригада;
БТ – марка советского танка;
БТР – бронетранспортер;
ВМФ – Военно-Морской Флот; военком – военный комиссар;
выс. – высота;
ВЧ – закрытая система телефонной связи, использующая высокие частоты;
гв. – гвардейский;
г. – город, год;
гг. – города, годы;
ГКО – Государственный Комитет обороны;
гл. – главный;
гос. – государственный;
Д – дело;
д. – деревня;
зап – зенитный артиллерийский полк;
зап. – запад, западный, западнее, запасной;
зам. – заместитель;
ЗИС-5 – марка советского грузового автомобиля;
ЗФ – Западный фронт;
ж. д. – железная дорога;
иап – истребительный авиационный полк;