Девушка с Легар-стрит (Уайт) - страница 246

Джек указал на изображение плантации Приоло.

– Тебе известно, где располагалась старая плантация Приоло на острове Джонс?

Я задумалась. Как риелтор, я продала на том острове не один дом. Я знала все тамошние поля для гольфа, все кварталы, носившие название бывших плантаций, на землях которых они были построены.

– «Бель Мид», – сказала я. – Теперь там гольф-клуб. Я знаю, где это, но в самом доме была давно, еще ребенком. Меня туда возила бабушка Сара.

– Я могу помочь его найти, – подала голос моя мать. – Главное, довезите меня до квартала, а там я уже найду дорогу.

В следующий миг дом содрогнулся от оглушительного раската грома. Я тоже вздрогнула. Ехать к старым руинам в такую страшную грозу, причем на основании хлипкого домысла, было чистой воды безумием.

– Его уже почти нет. Ураган Хьюго снес с него крышу и обрушил каминные трубы. Но местные любители истории не позволили бульдозерам сровнять с землей все остальное. Дом огорожен желтой полицейской лентой, чтобы в него никто не заходил, потому что это небезопасно.

– Каминные трубы? – спросил Джек.

Я вскинула голову и кивнула:

– Насколько я помню, там было, по крайней мере, три камина. Самый большой находился в главной комнате дома. Когда-то она была частью старой фермы.

– Она могла догадаться о том, о чем догадались мы, и решила найти то, что спрятано в камине, – предположил Джек.

– Медальон Розы? – спросила я, вытаращив глаза.

Струи дождя нещадно хлестали по крыше. Серый мир за окном время от времени освещали вспышки молнии. Я хотела было сказать, что Ребекка и Роза – два сапога пара и стоят друг друга, но, посмотрев на осунувшееся лицо матери, поняла: ситуация гораздо серьезнее, чем мне хотелось бы думать.

– Надо ехать. Прямо сейчас.

Мы с Джеком повернулись к моей матери. Ухватившись за перила, она попыталась встать. Я хотела сказать ей, что она больна и должна остаться, но ее упрямство и решительность напомнили мне мои собственные.

Я подошла к ней и помогла встать.

– Значит, поехали. Но за руль сяду я. Машина Джека слишком маленькая, ты же едва держишься на ногах.

С этими словами я схватила со стола сумочку и осторожно вывела мать из дома. Джек захлопнул за нами дверь. В этот момент, подобно знамению, небо осветила очередная вспышка молнии.

Глава 27

Мы покатили к мосту через реку Эшли и 17-й автостраде, после чего выехали на второстепенную дорогу, что вела прямиком на остров, – узкое двухполосное шоссе под пологом старых дубов, с которых свисали фестоны испанского мха. В яркий полдень это была поистине волшебная, чарующая картина, но в бушующую грозу она вызывала не столь благостные мысли.