— Тогда возможно... — Инспектор Бэкон помолчал, чтобы собраться с мыслями. — Возможно, сейчас один из членов семьи поднимает больше шума, чем нужно; домочадец, который, можно сказать, болеет вместе с остальными, чтобы не вызвать подозрений? Как вам эта мысль?
— Эта мысль уже приходила ко мне в голову. Вот почему я говорю вам об этом. Теперь все в ваших руках. Я послал туда медсестру, которой доверяю, но она не сможет быть всюду одновременно. По моему мнению, никто из них не получил достаточно яда, чтобы умереть.
— Отравитель совершил ошибку?
— Нет. Мне кажется более вероятным, что он намеревался положить в карри достаточно яда, чтобы вызвать симптомы пищевого отравления, в котором, возможно, обвинят грибы. Люди всегда одержимы идеей отравления грибами. Потом состояние одного человека, вероятно, ухудшится, и он умрет.
— Потому что ему дадут вторую дозу?
Доктор кивнул.
— Вот почему я сразу же доложил вам — и послал туда специально подготовленную медсестру.
— Она знает о мышьяке?
— Конечно. Знает она — и знает мисс Айлзбэрроу. Вы, конечно, лучше разбираетесь в своем деле, но на вашем месте я бы поехал туда и ясно дал понять им всем, что они отравились мышьяком. Вероятно, это вселит страх в убийцу, и он не посмеет довести до конца свой план. Возможно, он будет настаивать на пищевом отравлении.
На столе инспектора зазвонил телефон. Бэкон взял трубку и сказал:
— Хорошо. Соедините меня с ней. — Он обратился к доктору: — Звонит ваша медсестра... Да, говорите. Что такое? Серьезное ухудшение?.. Да... Доктор Куимпер сейчас у меня... Если хотите поговорить с ним... — Он передал трубку доктору.
— Куимпер слушает... Понятно... Да... Совершенно верно... Да, продолжайте то же самое. Мы сейчас будем.
Он положил трубку и повернулся к Бэкону.
— Кто это?
— Альфред, — ответил Куимпер. — Он умер.
I
Голос Крэддока в телефонной трубке звучал резко и недоверчиво.
— Альфред? — переспросил он. — Альфред?
Инспектор Бэкон слегка отстранил телефонную трубку и сказал:
— Вы этого не ожидали?
— Нет, никак. Собственно говоря, я только что решил, что он убийца!
— Я слышал, что его опознал проводник поезда. Это выставило его в дрянном свете. Да, похоже было, что он — наш клиент...
— Стало быть, — ответил Крэддок решительно, — мы ошиблись.
Они немного помолчали. Потом Крэддок спросил:
— Там за ними смотрела медсестра. Как она прозевала?
— Не могу ее винить. Мисс Айлзбэрроу совершенно измучилась и ушла немного поспать. У медсестры на руках оказалось пять пациентов: старик, Эмма, Седрик, Гарольд и Альфред. Она не могла находиться одновременно всюду. Кажется, старый мистер Крэкенторп начал сильно чудить, сказал, что умирает... Он пошла к нему, успокоила его, снова вернулась и отнесла Альфреду чай с глюкозой. Он его выпил — и всё.