В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы (Кристи) - страница 153

Долото действительно пригодилось. Едва чемодан приоткрылся, как обе дамы тихонько вздохнули от изумления. Льющийся из окна солнечный свет осветил то, что показалось им неимоверным сокровищем, —  целую груду искрящихся драгоценных камней, красных, голубых, зеленых, оранжевых.

—  Пещера Аладдина, —  выдохнула мисс Марпл. —  Блестящие камушки, в которых девочка так любила танцевать.

—  Да, —  проговорил инспектор Крэддок. —  Но, как вы думаете, чего в них настолько привлекательного, что потребовалось убить человека, чтобы их заполучить?

—  Полагаю, она была умной девушкой, —  проговорила мисс Марпл задумчиво. —  Кажется, инспектор, она умерла?

—  Да, три года назад.

—  И она обладала таким замечательным изумрудным ожерельем, —  сказала мисс Марпл, продолжая размышлять. —  Наша танцовщица вынула камни из оправы и прикрепила их то здесь, то там на свой театральный костюм, где их можно было принять за цветные стекляшки. Затем она сделала дубликаты, вот их-то и украли. Неудивительно, что ожерелье никто не пытался продать. Вор вскорости обнаружил, что камни поддельные.

—  Здесь лежит конверт, —  сообщила Пончик, отодвигая в сторону часть блестящих стразов.

Инспектор Крэддок взял письмо из ее рук и вынул два листка, похожих на документы.

—  «Свидетельство о браке между Вальтером Эдмундом Сент-Джоном и Мэри Мосс», —  прочел он вслух. —  Это было настоящее имя Зобейды.

—  Так, значит, они поженились, —  проговорила мисс Марпл. —  Понятно.

—  А что там еще? —  спросила Пончик.

—  Свидетельство о рождении их дочери Юлии.

—  Юлии? —  воскликнула Пончик. —  Ну конечно, Юлия! Крошка Жюли! Вот оно что. Теперь понятно, зачем он приехал в Чиппинг-Клегхорн. Вот что он пытался мне сказать. Юлия. Ведь вы знаете семью Мунди. Они живут на вилле Лабурнум, присматривают за чьей-то девчушкой. Очень привязаны к ней. Она им как внучка. Конечно, теперь я вспомнила, ее действительно звали Юлия, да только теперь они и все остальные зовут ее только Жюли. С миссис Мунди с неделю назад случился удар, а старик очень болен, у него воспаление легких. Они оба собирались ложиться в больницу. Мне пришлось немало похлопотать, чтобы найти для Жюли хорошую семью, где она смогла бы пожить. Я не хотела, чтобы ее забрали в приют. Наверно, ее отец узнал об этом в тюрьме и потому сбежал, а затем ему удалось получить чемодан у старой костюмерши, у которой его оставил он или его жена. Думаю, если драгоценные камни действительно принадлежали ее матери, то теперь их можно использовать, чтобы устроить судьбу девочки.

—  Почему бы и нет, миссис Хармон. Если только они действительно здесь.