В 4 50 с вокзала Паддингтон , Дело смотрительницы (Кристи) - страница 25

На следующий день, после ланча, она села в свою машину и отправилась навестить свою больную тетю.

—  Не спешите возвращаться, —  с добротой в голосе сказала Эмма Крэкенторп. —  Вы не понадобитесь нам до обеда.

—  Благодарю вас, но я вернусь не позже шести часов.

Дом № 4 на Мэдисон-роуд оказался маленьким серым домиком на маленькой скучной улочке. На окнах висели очень чистые занавески из ноттингемского кружева; белое крылечко сияло чистотой, как и начищенная до блеска медная дверная ручка. Дверь открыла высокая, мрачная женщина в черном с большим пучком седых волос. Она с подозрением окинула Люси оценивающим взглядом и проводила ее к мисс Марпл.

Пожилая дама занимала гостиную в задней части дома, окна которой выходили на маленький опрятный квадратный садик. Гостиная блистала чистотой; в ней было множество ковриков и салфеточек, большое количество фарфоровых фигурок, стояли довольно большой гарнитур в стиле времен короля Якова и два папоротника в горшках. Мисс Марпл сидела в большом кресле у камина и деловито вязала крючком.

Люси вошла, закрыла за собой дверь и села в кресло напротив.

—  Да! —  сказала она. —  Похоже, вы были правы.

Девушка показала свои находки и подробно рассказала о том, как она их обнаружила.

Щеки мисс Марпл слегка разрумянились от радости по поводу этих достижений.

—  Возможно, мне не следует так себя чувствовать, —  сказала она, —  но очень приятно выдвинуть теорию и получить доказательства ее правильности! —  Она потрогала маленький клочок меха. —  Элспет сказала, что на той женщине была светлая шубка. Полагаю, пудреница лежала у нее в кармане и выпала, когда тело катилось вниз по откосу. Это кажется не очень важным, но может помочь… Вы взяли не весь мех?

—  Нет, я оставила половину на колючках куста.

Мисс Марпл одобрительно кивнула.

—  Совершенно правильно. Вы очень умны, моя дорогая. Полиция захочет увидеть точное место.

—  Вы обратитесь с этим в полицию?

—  Ну… пока нет. —  Мисс Марпл подумала. —  Будет лучше, я думаю, сначала найти труп. А вы как считаете?

—  Да, но разве это не слишком сложная задача? Я хочу сказать, если ваши предположения правильны, убийца сбросил труп с поезда, затем предположительно сошел в поезда в Брэкхэмптоне и в какой-то момент —  возможно, в ту же ночь —  приехал и забрал тело. Но что произошло после этого? Он мог увезти его куда угодно.

—  Не куда угодно, —  возразила мисс Марпл. —  Мне кажется, вы не довели этот вопрос до логического вывода, моя дорогая мисс Айлзбэрроу.

—  Пожалуйста, зовите меня Люси. Почему не куда угодно?