— Этот человек — феномен, — сказал Полсон. — Мы не можем так просто забыть о нём. И проще всё равно уже не станет.
— Ага, — сказал я. — Я всегда знал, что представляю ценность для науки. Давайте не будем меня убивать, а?
— Он просто какой-то долбаный мутант, — сказал майор. — Случайность. Ошибка природы.
— Полегче на поворотах, — сказал я. — Сами вы ошибки.
— Вы представляете, какую ценность могут представлять результаты исследования его мозга, если нам удастся вычислить эту мутацию и повторить её?
— Генетические эксперименты в Альянсе запрещены.
— Расскажите об этом военной разведке.
Разговор с каждой новой фразой становился всё интереснее. Мне даже не хотелось его прерывать. Что ещё нового я могу узнать об Альянсе и его военной разведке?
— Я не представляю, как из этого можно сделать оружие, — буркнул майор.
— Но это не значит, что военная разведка будет придерживаться одних с вами взглядов.
— И что вы предлагаете?
— Необходимо провести дополнительные исследования.
— Здесь? — Скепсис майора буквально капал с его губ на пол. Аккурат рядом с тем пеплом, который я стряхивал туда же.
— Разумеется, нет. У нас нет соответствующего оборудования.
— И…
— Полагаю, мы должны послать внеочередной запрос.
— Чем спровоцируем новую волну интереса на побережье?
— Нам осталось от силы пара недель. Новая волна интереса ничего принципиально не изменит.
— Я против, — сказал майор.
— Это уже запротоколировано. Сколько можно повторять одно и то же?
Ребята снова перешли на свою странную смесь нескольких языков, что не мешало мне следить за ходом беседы и понимать девять слов из десяти.
И хотя они теперь знали, что я их понимаю, знание сие их не останавливало. Означает ли это, что я уже никогда не вернусь на побережье?
Мне стало тревожно.
Но ещё больше мне стало любопытно. Я же журналист, чёрт побери. Вроде… Во всяком случае, ещё не так давно я твердо собирался им стать. Альянс, военная разведка, намёки на Чужих и упоминание о каких-то странных, только мне свойственных мутациях… А кому в такой ситуации не стало бы любопытно?
И на данный момент любопытство перевешивало тревогу.
— Это может быть опасно для всех, — сказал майор.
— Я отдаю себе в этом полный отчёт, — сказал Полсон. — Но в любом случае решение принимать не нам. Так что не стоит волноваться. Ответственность за конечные действия всё равно ляжет не на ваши плечи.
— Я не боюсь ответственности, — отрезал майор. — Я боюсь последствий.
— Даже если мы ничего не сделаем, последствия всё равно будут, — сказал Полсон. — И если мы примем ваш вариант решения проблемы, ещё неизвестно, что окажется хуже в конечном счёте. Не забывайте о том, где мы находимся.