– Тогда ты так и думала. Нет?
– Да. Тогда – да. Я думала, меня посадят в клетку, а оказалось, что я свободна. Настолько, насколько могу…
– Вета, а что такое свобода?
– Свобода – это осознанная необходимость.
* * *
Лоран Ариост почтительно склонился перед его величеством и протянул свои посольские грамоты.
Его величество Эрик чуть сощурился.
Он не шевелился, не сказал ни слова, не… почему же у приближенного возникло ощущение нацеленного на него клинка?
И не просто нацеленного. Его величество примеривался рубануть от плеча до пояса, а потом еще и внутренности вырвать… бррр… как ни старался успокоиться приближенный, в голову все равно лезли кошмарные картины.
Его величество мысленно ухмыльнулся.
Дар некроманта, знаете ли. Палка о двух концах. И любому, кто не понравится некроманту, будет рядом с ним весьма и весьма неуютно. Вот и у Ариоста мурашки стадами бегают… устроить ему, что ли, клопов? Попросить магов земли, пусть запустят, сделают человеку добро.
– Что же хочет мне сказать мой венценосный брат?
– Ваше величество, у меня конфиденциальное поручение, – осмелился робко намекнуть Ариост.
Рамон Моринар поднял брови. И от герцога словно повеяло теплым ветром. Даже горячим… пока это еще не огонь, только его предвестник.
– Об этом судить мне. Я слушаю, – поставил Ариоста на место его величество.
– Ваше величество, мой король просит вас способствовать в розыске опасной преступницы, которая нашла убежище в Раденоре.
– Опасной? Преступницы? Как интересно. И что же в этом такого секретного? – его величество спрашивал спокойно, но Ариост чувствовал себя хуже и хуже, с каждым словом. Лучше б ему за шиворот ледышек набросали.
– Эта преступница носит высокий титул. Это графиня Истарская. Шайна Элизабет Истарская.
Его величество надменно пожал плечами.
– Графиня Истарская при моем дворе не появлялась. Рамон?
– Ваше величество, мне не докладывали о прибытии в Раденор ее сиятельства.
Эрик чуть приподнял бровь. На этом Лорану предлагалось утереться и убраться, но… после такого ему и в Риолоне житья не будет. Сошлют в глушь, волкам проповедовать, в лучшем случае. В худшем – и подальше.
– Мы подозреваем, ваше величество, что преступница поменяла имя.
– Хм-м… что же сделала эта столь опасная женщина?
– Убила своего дядю и двоюродного брата, ваше величество.
Его величество вдруг улыбнулся. Холодно, недобро.
– А что сделали этой женщине ее дядя и двоюродный брат?
Лоран Ариост не ожидал этого вопроса, но справился с собой почти мгновенно. Приближенный же!
– Ваше величество, она просто завидовала. И ненавидела… полагаю, несчастная была почти безумна, способ убийства не оставляет в этом сомнений… перерезать несчастному Истарскому горло, при скоплении народа, люди были в ужасе. И есть множество свидетелей ее преступления.