Айшет. Магия чувств (Гончарова) - страница 110

– Тогда ты так и думала. Нет?

– Да. Тогда – да. Я думала, меня посадят в клетку, а оказалось, что я свободна. Настолько, насколько могу…

– Вета, а что такое свобода?

– Свобода – это осознанная необходимость.

* * *

Лоран Ариост почтительно склонился перед его величеством и протянул свои посольские грамоты.

Его величество Эрик чуть сощурился.

Он не шевелился, не сказал ни слова, не… почему же у приближенного возникло ощущение нацеленного на него клинка?

И не просто нацеленного. Его величество примеривался рубануть от плеча до пояса, а потом еще и внутренности вырвать… бррр… как ни старался успокоиться приближенный, в голову все равно лезли кошмарные картины.

Его величество мысленно ухмыльнулся.

Дар некроманта, знаете ли. Палка о двух концах. И любому, кто не понравится некроманту, будет рядом с ним весьма и весьма неуютно. Вот и у Ариоста мурашки стадами бегают… устроить ему, что ли, клопов? Попросить магов земли, пусть запустят, сделают человеку добро.

– Что же хочет мне сказать мой венценосный брат?

– Ваше величество, у меня конфиденциальное поручение, – осмелился робко намекнуть Ариост.

Рамон Моринар поднял брови. И от герцога словно повеяло теплым ветром. Даже горячим… пока это еще не огонь, только его предвестник.

– Об этом судить мне. Я слушаю, – поставил Ариоста на место его величество.

– Ваше величество, мой король просит вас способствовать в розыске опасной преступницы, которая нашла убежище в Раденоре.

– Опасной? Преступницы? Как интересно. И что же в этом такого секретного? – его величество спрашивал спокойно, но Ариост чувствовал себя хуже и хуже, с каждым словом. Лучше б ему за шиворот ледышек набросали.

– Эта преступница носит высокий титул. Это графиня Истарская. Шайна Элизабет Истарская.

Его величество надменно пожал плечами.

– Графиня Истарская при моем дворе не появлялась. Рамон?

– Ваше величество, мне не докладывали о прибытии в Раденор ее сиятельства.

Эрик чуть приподнял бровь. На этом Лорану предлагалось утереться и убраться, но… после такого ему и в Риолоне житья не будет. Сошлют в глушь, волкам проповедовать, в лучшем случае. В худшем – и подальше.

– Мы подозреваем, ваше величество, что преступница поменяла имя.

– Хм-м… что же сделала эта столь опасная женщина?

– Убила своего дядю и двоюродного брата, ваше величество.

Его величество вдруг улыбнулся. Холодно, недобро.

– А что сделали этой женщине ее дядя и двоюродный брат?

Лоран Ариост не ожидал этого вопроса, но справился с собой почти мгновенно. Приближенный же!

– Ваше величество, она просто завидовала. И ненавидела… полагаю, несчастная была почти безумна, способ убийства не оставляет в этом сомнений… перерезать несчастному Истарскому горло, при скоплении народа, люди были в ужасе. И есть множество свидетелей ее преступления.