Медленно, едва прикасаясь к нему, она помогла Диогену снять рубашку, потом опустилась на колени, сняла с него туфли, расстегнула брюки, и наконец они встали лицом к лицу в дюймах друг от друга, обнаженные. И только тогда она прильнула к нему, поцеловала его долгим, затяжным, восхитительным поцелуем, после чего медленно толкнула его на диван.
Ночью, в начале второго, темная фигура провела катер с воздушным винтом по Большому национальному заповеднику белой цапли, пройдя мимо последней группы маленьких горбатых островков, которые затрудняли проход к более крупной островной массе, названной в атласе прибрежных объектов островом Идиллия. Двигатель работал на низких оборотах, чтобы не привлекать внимания шумом. Путешествие оказалось не из легких – мелководье и лабиринты каналов были труднопроходимы даже при свете дня, – но осадка катера была настолько мала, что ее можно было не принимать в расчет. Наконец катер приблизился к длинному пирсу. Поблизости была пришвартована старинная, хотя и высокоскоростная, деревянная посудина под названием «Феникс».
Флавия Грейлинг заглушила двигатель, дала катеру на холостом ходу проплыть несколько футов и остановиться на длинной песчаной полосе берега, который обоими своими концами упирался в мангровые заросли. Она выпрыгнула из катера и затащила его под пирс; песок заскрежетал под днищем, но этот звук невозможно было услышать за шепотом ветра в пальмовых деревьях. Спрятавшись за маленькой беседкой в конце пирса, Флавия оценила обстановку.
За невысоким откосом она разглядела линию крыши большого дома, окруженного королевскими пальмами. На некотором расстоянии виднелось сооружение меньшего размера, полускрытое в мангровых зарослях, – что-то вроде домика для слуг.
На Флавии была исключительно черная одежда и легкие тактические ботинки для разведки, предпочитаемые «морскими котиками». Она поменяла свою голубую поясную сумку на черную, надела черные итальянские перчатки, которые выбрала за их тонкость, а не за стиль. Однако она не стала мазать гуталином лицо или красить светлые волосы в черные, что иногда делала, отправляясь на свои авантюры: в конечном счете тут была другая работа.
Крадучись, словно кошка, Флавия пошла вперед, в сторону низкого откоса. Здесь она вытащила из сумки небольшой монокуляр и осмотрела дом и прилегающую территорию. Все пребывало в состоянии покоя. В нескольких местах горел свет – газовые или, судя по их подмаргиванию, керосиновые лампы, но никакого движения она не заметила.
Она вернула монокуляр в сумку и застегнула на ней молнию.