– Я не понимаю, о чем вы говорите! – воскликнул Саттер, и по его лицу, как говорили его знакомые, весьма похожему на лицо Симона Боливара, пошли красные пятна.
– Вы прекрасно все понимаете, – усмехнулся Сергеев. – Вы желаете узнать – что стало с вашими головорезами, напавшими на днях на табун лошадей, принадлежащий нашей колонии. Так вот, я хочу огорчить вас – многие из них уже находятся в пекле, где им давно уже приготовлено горячее местечко. Хочу вас предупредить, мистер Саттер, что мы не намерены терпеть подобные бандитские набеги и оставляем за собой право нанести вам ответный визит.
– Какой бандитский налет?! – похоже, что Саттер решил включить дурку. – Вы хотите обвинить меня в нападении на ваши владения?
– Сейчас поймете, – Сергеев кивнул Мальцеву, и тот не спеша поднял крышку ноутбука, включил его и дождался полной загрузки. Когда на экране появилась заставка – идущий на полной скорости патрульный катер, – глаза мистера Саттера, с удивлением наблюдавшего за странными манипуляциями помощника главы русской колонии, вылезли из орбит.
– Боже праведный! – воскликнул он. – Что это?! Неужели все, что говорят о вас, правда?!
– А что о нас говорят? – поинтересовался Сергеев. – Хотя это сейчас не столь важно. Пока же мы послушаем откровения одного вашего мерзавца.
Виктор кивнул Мальцеву, тот щелкнул мышкой, и на экране ноутбука появилась украшенная огромным синяком под левым глазом физиономия Сэма Андерсона. Увидев своего подручного, Саттер вздрогнул. А Сергеев поднял вверх палец, призывая присутствующих к вниманию.
– Сэм, так ты говоришь, что именно Саттер велел тебе напасть на табун лошадей, принадлежащих нашей колонии? – спросил кто-то невидимый голосом Мальцева. «Император Калифорнии» с изумлением покосился на стоящего рядом с ним капитана, но тут же снова уставился на экран ноутбука.
Сэм Андерсон тяжело вздохнул и произнес:
– Да, сэр, мистер Саттер сказал мне, что главный русский начальник уехал, что, возможно, он назад не вернется, а потому можно смело нападать на их ранчо и стада.
– Мерзавец, – процедил сквозь зубы Саттер, – и вы верите этой картинке и стоящему рядом со мной чревовещателю? Да ни один суд в Калифорнии не поверит всем вашим доказательствам! Кстати, а где сам этот бандит?
– Поверят, – кивнул головой Сергеев. – У нас вполне достаточно доказательств, чтобы обвинить вас, мистер Саттер, в том, что вы – главарь шайки гнусных бандитов, занимающихся грабежами и убийствами.
Саттер вскочил со стула и сунул руку в карман сюртука. Мальцев, внимательно следивший за гостем, сделал выпад, ударив сжатыми щепотью пальцами в солнечное сплетение янки. Тот охнул, всплеснул руками и мешком осел на пол. Капитан сунул руку в карман Саттера и вытащил оттуда короткоствольный капсюльный пистолет.