Малиновый джем (Уэллс) - страница 29

— Мы встретились у входа, — пояснил Хендрикс. — Мистер Хэнлон немного увлекается театром, так что мне повезло с ним повстречаться.

Вилли Хэнлон — так его называли газеты — неловко прошел вперед, и Юнис приложила редкостный такт, постаравшись, чтобы он почувствовал себя непринужденно.

— Вы пришли как раз во время, — с улыбкой сказала она. — Они говорят, что женщины плохо описывают события! Будто мы не можем все точно описать. А теперь вы здесь, так что вы можете рассказать, что же произошло на самом деле.

— Да, мэм, — немного смутившись, Хэнлон сглотнул. — Для этого я и пришел, мэм. Но сперва условимся, ведь вы все честные люди? Обещаете, что до завтрашнего утра не станете никому рассказывать мою историю?

Все дали честное слово, и, удовлетворенный этим, Хэнлон приступил к рассказу.

— Понимаете, я не могу играть эту вещь слишком часто или слишком быстро. Ну, то есть, если я провел ее здесь, то теперь я не могу рисковать и проводить снова в соседних штатах. Даже там меня могут разоблачить.

— Вы делали это слишком часто? — заинтересовано спросил Хендрикс.

— Да, сэр. Наверное, с дюжину раз. А теперь я собираюсь остановиться: стало слишком опасно. Итак, я продал свой рассказ газетному синдикату: так я заработаю больше, чем за дюжину представлений. Вы сможете прочитать обо всем в завтрашних газетах, но миссис Эмбери попросила меня рассказать все вам лично, я сказал «да», потому что… э-э-э… потому что… ну, потому что я захотел!

Мальчишеское волнение безошибочно указывало на полную капитуляцию перед шармом Юнис. Девушка покрылась румянцем, а все остальные рассмеялись.

— Еще один скальп, Юнис, — прокомментировал Эллиот. — И ничего тут не поделаешь, я это знаю.

— Мистер Хэнлон, продолжайте, — попросила Юнис, и он последовал дальше.

— Чтобы вам все было понятно, я вынужден начать издалека. Я освоил всевозможные фокусы, а также спортивные трюки. Выступал и в атлетических клубах и в дамских салонах. Ну, например, у меня природный талант шевелить ушами. Да, конечно, это умеют делать многие парни, но мои уши особенно подвижны.

— Ну и? — буркнул Эмбери.

— Ничего особенного, сэр, просто одно перетекает в другое. Как-то раз я прочитал в английском журнале о человеке, который справился с этим трюком — поиском вслепую, с завязанными глазами. И тогда я сказал себе: «Я верю, что тоже могу так сделать, ведь это лучший способ зарабатывания легких денег». Не отрицаю, я искал заработка. Надо ведь как-то зарабатывать на жизнь, а если для этого нужно дурачить публику, то что ж — это не намного хуже, чем то, чем занимаются более достойные люди.