Малиновый джем (Уэллс) - страница 96

— У меня важное дело, очень важное дело. Фактически, это встреча. Я должна идти, Мейсон, не смейте мне мешать. Иначе ты пожалеешь!

Говоря на бегу, старушка выскочила в свою комнату, и вскоре она вышла, одетая как для выхода.

— Хорошо, — ответил Стоун на шепот помощника, после чего тот уважительно предложил:

— Мисс Эймс, позвольте мне пойти с вами. Вы не должны выходить одна. Там уже почти стемнело.

— Пойдем, — мягко ответила тетушка Эбби. — Я буду рада твоей компании.

На улице старушка взяла такси, так что вскорости необычная пара была в пути.

— Фибси, ты толковый парень, — сказала она. — Но как тебя на самом деле зовут? Я забыла.

— Теренс, мэм. Теренс Макгуайр. Жаль, что я не настолько взрослый, чтобы меня звали по фамилии. Я бы этого хотел.

— Я буду так к тебе обращаться, если хочешь. Я считаю, что ты достаточно взрослый для твоих лет. Сколько тебе?

— Что-то вроде пятнадцати или шестнадцати, думаю так. Я подзабыл.

— Ерунда! Ты не можешь забыть свой возраст! Почему тебя зовут Фибси?

— Потому что я уродился лжецом… то есть, я хотел сказать, прирожденным хитрецом. Как видите, мэм, в моем деле в ход не всегда идет неприкрашенная правда. Но не беспокойтесь, мэм. Стоит мне прикипеть к кому-нибудь, например, как к вам, и я ему больше не лгу. Но полагаю, вас все равно это волнует, мэм?

Тетушка Эбби рассмеялась.

— Ты занятный парень! Я не уверена, что мне было бы все равно, если бы меня это касалось. Но я не отвечаю за тебя, и на мне нет ответственности за твою правдивость. Хотя я не против того, чтобы посоветовать тебе стать честным мальчиком.

— О, мэм! Я знаю это. Но, честно говоря, скажите, а вы сами всегда до конца честны?

— Конечно! Что ты имел в виду, спросив меня об этом?

— Ну, вам никогда не случалось приправить речь небольшой выдумкой, просто, чтобы сделать рассказ поинтереснее? Многие леди делают так, причем они умны и интеллигентны!

— Тише, тише, мальчик. Боюсь, я слишком потакаю тебе. Ты слишком самонадеян.

— Надеюсь, я таков. Но еще один вопрос, на ту же тему. К истории о призраке вы не добавили ни капельки? Правдиво каждое слово?

— Да, дитя, — торжественно ответила тетушка Эбби. — Все это правда. Я не придумала ни малейшей детали!

— Верю вам, мэм, и я в восторге от ваших необычайных способностей! Ну, а насчет малинового джема, мэм. Его вкус ведь ни с чем не перепутать, так ведь?

— Это так, Макгуайр. Конечно, это так. Это так же верно, как и то, что я сижу здесь.

— Вы не ели его в последнее время, мэм?

— Нет. Его не было на столе Юнис с моего прошлого приезда.

— Это так, мэм?