Мстительный любовник. Часть I (Уинтерс, Уэст) - страница 5

Я стараюсь говорить спокойно, ведь настроение отображается мерцанием датчика.

— Ничего не могу сказать по поводу моего задания.

Джонсон смеется, издавая грубый и неприятный звук. В другом месте и другое время я бы повалил его на землю. Но сейчас я просто жду.

— Ни черта ты не сделаешь, — говорит он. — Ты — интриган и махинатор рабочей системы.

Вена пульсирует на его шее. Его пульс ускоряется, нужно это исправить. Он действует вне нормы. Датчик будет фиксировать настроение, и мой план провалится, если нас засекут. Систему не волнует, кто расстроен — заключенный или охранник. Она просто реагирует.

— Как скажете, сэр, — отвечаю я.

— О, я скажу. И я также скажу тебе, что ты не пойдешь в библиотеку сегодня. У меня планы на тебя.

Мои глаза направлены на датчик в его руке. Он мерцает желтым. Это не часть игры Джонсона, но все же он переворачивает датчик и вешает его себе на пояс. Верхние мониторы менее чувствительны.

— Ладно, — говорю я, будто это не имеет значения. — Но думаю, сегодняшние задания распределял МакГрудер. У него может быть иное мнение на этот счет.

Жирный МакГрудер — капитан моего тюремного блока. Его имя производит ожидаемый эффект. Джонсон в гневе выдыхает через нос. На мгновение мне кажется, что он пойдет против своего командира, но затем он отворачивается.

— Убирайся отсюда, прежде чем я найду предлог избить тебя.

— Как скажете, сэр. — Противостояние закончилось, и я теперь легко скрываю свои эмоции, но Джонсон, кажется, не замечает этого. Да, я определенно вернусь сюда, чтобы отомстить.

Я отстаю от графика уже на шестьдесят секунд. Ускоряю темп, чтобы преодолеть половину пути, подхожу к библиотеке — наименее патрулируемой комнате. Мне пришлось потянуть за множество ниточек, чтобы получить эту работу: продать немного сигарет и кое-какого простенького оружия. Я позаботился о том, чтобы не вооружать тех, против кого не смог бы защититься спящим. Ерунда.

Я провожу пропуском на входе и поворачиваюсь к стопкам. Ряды заплесневелых книг на серых металлических полках, доходящих до моей груди. Это для того, чтобы держать заключенных на виду. Охранник смотрит в мою сторону просто подтверждая свою позицию, затем возвращается к работе.

— Ты опоздал, — шепчет низкий голос мне на ухо.

— Знаю, — отвечаю я, не оборачиваясь. Сэм на самом деле на пять рядов дальше, но он стоит так, что его могу слышать лишь я.

«Маленькие женщины», — говорит он. — Третья полка.

Я тянусь за книгой и провожу пальцем по корешку. Чувствую небольшой дротик, спрятанный в книге.

— Осторожней с ним, — шепчет Сэм.