Падение Империи. Пылающие города (Кольцов) - страница 150

-         Приветствую вас, принц Эшарион.

-          Доброе утро, сегодня заметно похолодало, а я вижу, что вы провели в дороге бессонную ночь. Приглашаю вас на чай или может быть молодого вина с пряностями?

-           Буду благодарна. Я Сюзи Лоре, маг-универсал третьего круга. Да и поспешу ответить: я дочь торговца.

-             Понимаю, прошу за мной. - Кивнул я головой. - Сюзи, вы раньше занимали управленческую должность?

-         Я работала под началом своего отца и многое умею. - Задумчиво проговорила она. - Если позволите, я бы хотела узнать, с чем мне предстоит работать.

-           Вы не спешите. Это похвально. - Задумчиво улыбнулся я. - Вы понимаете, что вам придётся заключить двойной контракт?

-         Да, мой принц, мне это известно. - Проговорила девушка, откровенно поёжившись.

А девушка мне нравится. Как мне известно, эта девушка была хорошим другом Малграфу, пока они учились в Академии. Однако девушка по личным причинам не сумела найти своего места, и была в последнее время странствующим торговцем. Вот поэтому Малграф, после обсуждения со мной, решил её пригласить сюда на должность управляющей.

В целом у меня складывается приятное чувство от девушки, она умна и, судя по её мыслям, умеет правильно оценивать как товары, так и стоимость работ. Не ускользнули от её взгляда и недавно построенные здания.

Передав лошадь девушки в конюшню, мы, войдя, поднялись на второй этаж и вошли в малую гостиную, куда сразу же заглянула Роза, поинтересовавшаяся:

-         Вам принести что-нибудь, чтобы согреться, мой принц?

-         Да, Роза, наша гостья с дороги... - протянул я, с вопросом посмотрев на девушку.

-         Тёплое молоко с мёдом.

-           Принеси нам молок и мёда, а мы сами разогреем. Ну и что-нибудь перекусить. Мягкая сдоба подойдёт.

-         Скоро буду. - Отвесила быстрый поклон девочка и поспешила выполнить поручение.

-          Спасибо, Роза. - Поблагодарил я её и лишь с недопониманием посмотрел на Сюзи. - Что- то не так?

-           Мне приходилось видеть много дворян, но чтобы кто-то из них относился к простым слугам подобно...

-         Они не слуги, а работники. - Спокойно поправил я девушку. - Да и какой смысл относится плохо к тому, кто каждый день готовит тебе еду и стирает твою одежду?

-         Ваши слова бы рассмешили многих дворян. - Заметила Сюзи и нервно поджала губы.

-         Да, я знаю. Говорят, смех продлевает жизнь. - Пожал я плечами и, поднявшись, подхватил сырой плащ девушки и повесил его на сушилку возле камина. - Мне, постоянно говоря, что я выделяюсь. Привык за прожитые годы.