Дракон нашего времени (Ардо) - страница 16

— Её больше нет…

В сердце Иррандо воткнулся шип, воздух застрял в горле.

— …в этом мире, — добавило безжалостное Око. — С помощью колдовства Аню вернули в родной, седьмой мир. На Землю. И не только её, вашего ребенка в её чреве тоже.

— Как вернуть их обратно? — пробормотал Иррандо, не в силах поверить в услышанное.

— Среди двенадцати магов — предатель. На твоей жене — печать забвения и заклятие привязки к своему миру, — спокойно сказало Око. — Маркатаррский колдун постарался от души. И ему помогли. Так что это будет не просто.

— Но я хочу вернуть обратно свою жену и ребенка! — крикнул Иррандо, сжимая кулаки. — Помоги! Я на всё готов.

— Даже на путешествие в странный мир с техномагией, где люди говорят, как разбойники? — усмехнулось Око.

— Хоть в Ад.

— Ну, местами там почти… А местами вполне симпатично, — сказало Око.

— Отчего так случилось?

— Откат. Расплата за умение летать. Правда, в родном мире Ане оно скорее помешает…

— Раз я — на берегу озера, я тоже должен буду заплатить за желаемое?

— Конечно.

— Свою жизнь?

— Зачем тебе мертвому жена?

Иррандо поперхнулся воздухом.

— Что ещё ты берёшь взамен за моё путешествие за женой в другой мир?

— Прям как на базаре, честное слово. Ещё о скидках спроси, — пробурчало Око.

— Всегда лучше знать.

— Хорошо. Тебе придется выполнить желание человека, который тебя ненавидит. Ты узнаешь кого и какое. В свое время.

Иррандо нахмурился. Но разве у него был выбор?

— Хорошо, я согласен.

На траву упал амулет в виде ока из белого золота на чёрном шнурке.

— Надень и не снимай. Иначе не сможешь общаться в том мире.

— Спасибо.

— И ты обязан вернуться в Дриэрру. И вернуть наследника. Остаться на Земле ты не сможешь, даже если Аня не захочет лететь сюда. Её, кстати, придется завоевывать заново. Она не помнит тебя, не знает, что ты её муж, и что она беременна твоим ребенком. Она не помнит ничего, что тут было.

— Ладно, — хмурым басом ответил Иррандо, надел на шею кулон.

И как был, в одежде, ступил в радужные воды. Око смотрело на него сверху и молчало. Видимо, больше сказать было нечего. Но потом оно всё-таки спросило:

— А ты знаешь хоть, куда тебя переносить?

Иррандо замешкался.

— Я слышал три названия: Кузьминки, Латтэ и Маффин и под Рязанью.

— С чего начнёшь?

— С последнего.

— Хорошо. Иди.

Иррандо вошёл в озеро по грудь. Волнение зашкаливало.

— И да, — напоследок сообщило Око. — В том мире драконов не существует. Только крокодилы. Так что уж будь добр, не угоди в зоопарк.

Иррандо стиснул зубы и, думая об Ане, погрузился в озеро с головой.

Глава 3

Папа вёз меня из Внуково в нашей старенькой Тойоте осторожно-преосторожно, даже не превышая скорость. Мимо проносились автомобили, новостройки, сосны и берёзы, гипермаркеты и торговые центры. До сих пор потерянная и оторопевшая, я куталась в купленную мне второпях куртку и смотрела в окно. Всё было каким-то не таким, даже воздух. Словно в него песка насыпали…