Наследник (Штенье) - страница 7

– К вам обращаться как к члену императорской семьи или как к офицеру имперской армии? – Интивентэ медленно подняла руку в жесте приветствия, словно высокородная имари на приеме у императора.

Стоящий рядом с ней помощник Чарльз Линт нехотя последовал ее примеру. Лисард лениво перевел взгляд на Линта: бластер, пара защитных браслетов на полной мощности, собственная пси на троечку по шкале от одного до десяти – как у обычного человека, но больше, чем у Интивентэ. Забавно: почему на роль капитана Деймон назначил именно ее?

– Обойдемся без формальностей. Где груз? – общаться с подчиненными брата Лису никогда не нравилось, а уж сегодня особенно.

Вместо ответа Интивентэ посмотрела на датчики пси-поля. Проверяет хорошо ли работает защита? Погром им устроить что ли?

– Ну так и? – Лис поторопил капитана с ответом.

– Умирает, – призналась Интивентэ, отводя взгляд в сторону, словно нашкодивший ребенок. – И я надеюсь, что Вы заберете ее отсюда раньше, чем время изменится на прошедшее. Ведь приказ короля пиратов был доставить груз живым, каким он бу…

– Вы сказали «ее»? Капитан, вы на своих кораблях сотнями перевозите рабынь на рынки Тано и Кильбахи. И ни один из пиратов не зарился на товар, как бы аппетитно тот не выглядел. Что случилось в этот раз?

– Новички, – она виновато развела руками, – глупые и алчные – животные, одним словом. Хотели… эм… рассмотреть товар поближе. Груз оказался с характером. Неожиданно, да? Так вот, одного из них ей удалось убить его же бластером, а второй решил отомстить за напарника. Я пришла непростительно поздно, – Интивентэ снова опустила голову, выждала время и продолжила свое повествование: – Рана оказалась серьезной, девушка без сознания и истекает кровью… Но забрать Вы её сможете еще живой.

Итак, добрый братец Деймон решил навязать ему психованную рабыню, решившую подраться с вооруженной охраной. Даже прикрылся передачей биологического оружия. Нет, пара часов без сна того не стоили – к комете под хвост такие подарки! Долорес Интивентэ истолковала его молчание по-своему и принялась расписывать как ей жаль девушку, что та совсем еще юна и невинна, но столкнулась с безразличным взглядом Лисарда и замолчала.

– Что ж, думаю, как поступить с трупом вы и сами придумаете, капитан. И передайте моему брату, чтобы впредь он такие неразумные подарки не делал. Всего хорошего, – он уже развернулся, собираясь вернуться на свой корабль, когда Интивентэ схватила его за руку.

– Вы не можете оставить ее нам. Теперь это не наша проблема. К тому же, если король не убедится, что груз передан, команду «Полчерепа» накажут! Вы просто обязаны ее…