Гемини (Авторов) - страница 56

Дальнейшее произошло так быстро, что Генри не успел опомниться, хотя прием был ему знаком. Однажды в отчаянный момент он сам так сделал.

Юный киллер прицелился в гранату и выстрелил, отбросив ее пулей назад к зеркалу. Раньше чем Генри успел закрыть голову руками, она взорвалась, разметав вокруг осколки, штукатурку, щепки и битое стекло.

Ударная волна толкнула в грудь, сплющив легкие, кулаком саданула по сердцу, вдавила глаза в глазницы, отчего мозг заметался внутри черепной коробки. Через долю секунды в лицо и руки вонзились бесчисленные осколки зеркала, обломки покрупнее посыпались как камнепад, вокруг взвились клубы пыли.

Генри отвернулся, закрыл краем футболки нос и рот, попытался сделать контрольный вдох. Некоторое время сдувшиеся легкие отказывались работать. Наконец, грудь блаженно расширилась. Сердце еще билось – в глазницах дергался пульс.

Подняв руку, Генри ощутил резкую боль в щеке, что-то текло по лицу. Он осторожно нащупал и вытащил длинный осколок стекла, застрявший в нескольких сантиметрах под глазом. Когда он протянул руку за тревожной сумкой, оказалось, что она исчезла вместе с перилами и куском лестницы. Придется обходиться автоматом, «Глоком» и двумя магазинами в карманах. Вот что значит заранее подумать о неожиданностях. Генри пожалел, что не рассовал по карманам побольше боеприпасов для автомата и пистолета, так что предусмотрительность здесь, похоже, ни при чем – ему просто глупо повезло. А раз так, полоса везения – после того, как он и младший киллер разбили зеркало, – может быстро прерваться.

Генри мысленно напомнил себе, что он не суеверен. Пусть плохих примет боится пацан. Может, полоса везения закончится для него.

На данный момент конкретной была только боль. Болело все, словно его несколько дней колошматила группа опытных бойцов. Заставив себя подняться и бегом спуститься из галереи в холл, Генри чуть не взревел от боли. «Ты способен двигаться быстрее», – мысленно внушал он себе, не отрывая взгляда от лестничного пролета в дальнем конце холла. Лестница вела наверх, он мог взбежать по ней. Если не шевелить булками, шустрый младший киллер быстро избавит его от мучений.

Ступени привели Генри на темную лестничную площадку с закрытой дверью в дальнем конце. В щели между притолокой и дверью проникал свет. Генри с разбегу врезался в нее. Дверь разлетелась на куски, он выкатился в еще один лестничный пролет – короче первого, из кованого железа. Генри не столько взошел, сколько протащился по ступеням наверх и вывалился через открытый дверной проем на крышу.