Темное время (Васильев) - страница 115

Например – небольшая «шаурмячная», притулившаяся между домами и набережной так, что если не знать, что она там имеется, то фиг о ней догадаешься. Впрочем, слово «шаурмячная» звучит громковато. Все, что есть – палатка да при ней три столика с пластиковыми стульями.

И вот что интересно – час назад я ел авторскую кухню, приготовленную лучшими поварами Москвы, но все эти изыски не вызывали у меня такого слюноотделения, какое я испытал, принимая из рук здоровенного волосатого продавца приличных размеров шаурму.

Видно, не гурмэ я ни разу. Если уж ты вскормлен на фаст-фуде, так и нечего из себя эстета корчить.

– Ташаккур, Абрагим, – поблагодарил Николай подавальщика. – Как вообще? Не шалишь? Все хорошо?

Шаурмячник проурчал что-то непонятное, покивал, оскалил рот в улыбке, показав нам невероятно длинные и острые зубы, а после в его глазах сверкнули ярко-красные искры.

– Я рад, что все хорошо, – мягко произнес оперативник. – И не жалею о том, что для тебя сделал.

Шаурмячник снова изобразил свою жутковатую улыбку и подал Нифонтову бутылку с водой.

– А он – кто? – спросил я у своего приятеля, когда мы обосновались за столиком. – Ведь это не человек?

– Абрагим? – Николай открыл бутылку. – Конечно, не человек. Ты же это уже понял, зачем переспрашивать? Аджин он.

– Джинн? – оторопел я и снова глянул на волосатого здоровяка. – Да ладно? А где борода? Как он «трах-тибидох» делает?

– Аджин, – терпеливо повторил Николай, открывая воду. – Он же иблис. И там еще с пяток названий имеется, нет смысла их все перечислять. Но с джиннами его путать не стоит, они другие. Сам их не видел, но читать доводилось, плюс наша уборщица тетя Паша кое-что рассказывала. Она в пятидесятых-шестидесятых, после реабилитации, изрядно по азиатским пескам поколесила. Отогревалась после вечной мерзлоты.

– До чего многообразен мир! – восхитился я.

– Не то слово, – согласился со мной оперативник. – Восток вообще штука такая… Не очень понятная. Там надо родиться, чтобы в нем хоть чуть-чуть разбираться. Вот, например, тот же Абрагим. Если напрямоту, то я вообще не представляю, откуда именно его к нам занесло. Может, из Самарканда, может, из Худжанда, а то и вовсе из Ферганской долины. Я его по-таджикски сейчас поблагодарил, и он меня понял, но это не его родная речь. Ему что таджикский, что узбекский, что тюркский – все едино. Скажу так – вообще неясно, на каком языке он разговаривает, но при этом всем все понятно.

Я откусил шаурмы и даже причмокнул от удовольствия, настолько она была бесподобна. А мне есть с чем сравнивать, уж поверьте!