— Насколько я успел заметить, — возразил Роверстан с оттенком еле заметного неодобрения в голосе. — Адептка Ревенгар прекрасно воспитана и исключительно благоразумна для своего возраста. Кроме того, если вы пожелаете, я готов лично присматривать за вашей дочерью, миледи.
— Вы и в самом деле присмотрите за ней? — быстро уточнила леди Гвенивер. — О, дорогой господин Роверстан, вы даже не представляете, как я… нет, как мы с Артуром вам признательны! Вы меня просто спасаете! Как я могу вас отблагодарить?
— Не стоит благодарности, миледи, мне будет приятно оказать вам услугу, — учтиво откликнулся разумник. — Жаль прерывать нашу беседу, но мне и в самом деле пора. Прошу простить, дела гильдии…
— О, разумеется! До встречи, господин Роверстан, — вынужденно попрощалась Гвенивер Ревенгар, и разумник, коротко поклонившись, направился к башне.
Грегор, с трудом дождавшись, пока леди покинет малый холл, поспешил за ним, но догнать смог только на третьем пролете лестницы — слишком уж большая фора была у Роверстана!
— Доброго дня, милорд магистр, — сухо поприветствовал он разумника. — Не объясните ли, что за чушь вы несли насчет банши и смертельных проклятий?
— Доброе утро и вам… мэтр, — холодно улыбнулся Роверстан. — Вижу, вы совершенно случайно услышали наш разговор? Что ж, извольте: эту, как вы изволили выразиться, чушь я нес, чтобы выбить из головы леди всякую мысль о том, чтобы забрать адептку Ревенгар из Академии. Как видите, у меня это получилось. Чем больше леди Ревенгар будет бояться дочь, тем лучше для девочки.
— Неужели вы не верите, что вдова Дориана искренне хочет примириться с дочерью? — язвительно уточнил Грегор.
Черные глаза разумника заледенели.
— Я верю в то, мэтр Бастельеро, — процедил Роверстан, глядя на него, как на крысу, нагло выбежавшую на самое видное место Архивов. — Что леди Ревенгар искренна в каждом порыве души. И в то, что завтра она возненавидит дочь с той же искренностью. И в то, что она запрет девочку дома до ее, скажем, пятнадцати лет, а затем убедит нового главу рода как можно скорее выдать сестру замуж — искренне заботясь о ее благе, разумеется. Вам, в отличие от меня, выпала удача не знать леди Гвенивер в юности, так прислушайтесь же хоть раз к человеку, который знает, о чем говорит! Смею надеяться, я удовлетворил ваше любопытство?
Грегор, ошеломленный столь неожиданным выпадом, молча кивнул.
— Превосходно, — одними губами улыбнулся Роверстан. — В таком случае, мэтр, предлагаю поспешить. Не хотелось бы опоздать на Совет, мы и так потеряли много времени по милости леди Ревенгар!