Сестры зимнего леса (Росснер) - страница 108

Оглядываюсь и улыбаюсь. Зря он. На примере Глазеров и собственных родителей я уже поняла, что любые обещания могут быть нарушены.

60

Лайя

Телега
трясётся на ухабах.
Ветви
всё небо надо мною исчертили
древесным алфавитом,
где вместо букв —
листва да птичьи перья.
Птичьи лапки
исписывают свитки облаков
лесными сказками.
Хочу ли я
стать белой лебедицей? И когда
я встану на крыло?
Лежу,
пытаясь безуспешно разгадать
таинственные письмена.
Вдруг вижу
белый силуэт
на сером лике неба.
Всё тот же лебедь,
он летит за нами,
летит за мной.
Как его имя?
Клюв точно золотой,
поджаты лапки,
дугою – шея,
крылья широки.
До самой хаты
я наблюдаю
с тоской его полёт.

61

Либа

Укутанная одеялами, Лайя лежит на телеге между корзин и мешков с припасами: мясом, домашним хлебом, творогом, овощами, сушёными яблоками и травами.

– Вы слишком щедры, – говорю Довиду. – Мы же вас попросту грабим. Давай заберёшь половину домой?

– И получу от мамы розог?

– Хотелось бы взглянуть.

– Ну, ещё бы, – усмехается он.

Краснею. Мы смотрим друг на друга, и между нами словно проскакивает молния. Стискиваю его ладонь. Теперь мы вместе держим вожжи. Наши пальцы переплетаются. Не могу поверить в происходящее. Родители уехали всего неделю назад, а их послушной, скромной дочери и след простыл. Как же быстро меняются люди. Тем не менее прикосновение к руке Довида кажется самой естественной вещью в морозной лесной тишине.

– Либа, – Довид смущённо откашливается, – я последую за тобой на край света, настолько ты мне дорога. Иначе ни за что бы на всё это не согласился. Мои родители думают, мы с тобой спятили. Будь добра, объясни, зачем вам возвращаться в полный опасностей лес? Чего тебе в городе не сиделось?

Смотрю в свинцовое небо, набираю в грудь побольше воздуха.

– Довид, некоторые люди не совсем то, чем они кажутся. Внешность обманчива.

Сердце гулко бьётся. Неужели я готова признаться? Ужасно не хочется терять Довида. Наши отношения и встречи – единственное, что правильно в моей жизни.

– Думаю, Фёдор отравил Лайю. С их фруктами что-то не то, пусть это и выглядит полным бредом. Даже не знаю, как объяснить. Безумие какое-то, однако чем-то он её напичкал. Надо бы держать Лайю от него подальше, но сегодня утром я ходила на базар поговорить с Фёдором. Да, я тебе соврала. Не нужна мне была никакая целебная трава, я надеялась найти иное лекарство. Фёдор сказал, что может исцелить мою сестру. Не то чтобы я ему поверила, и всё же доктор, похоже, не знает, чем её лечить. Вдруг Фёдор сможет? И мне надо только отвезти Лайю домой? Я обязана попытаться. Я боюсь за её жизнь, Довид. Не дай Бог, во фруктах был яд.