Бутылка (Барк) - страница 94

Я собирался как можно скорее разузнать, что приключилось в их семье, но чувствовал, что сейчас Лас не готов говорить спокойно. К тому же мои мысли сильно отвлекали другие вещи.

— Я бы хотел поскорее узнать, что там за ритуал…

«…и почему мне нужно оставаться девственником.»

— На выходных папа тебе всё расскажет, — заверил Лас и поспешил ускользнуть через окно…

Мы подъехали к уже знакомому особняку. Папа сидел рядом с Ласом, я позади. Мы ожидаемо молчали.

В доме нас уже ожидали, проводив на застеклённую террасу, где был накрыт стол на пять персон.

— Очень рад видеть вас, — поприветствовал нас мистер Варж, протягивая руку отцу, а после мне.

Только недавно я узнал, что его зовут Энтони. Ему был пятьдесят один год и после папы Ласа он женился на своей работе. Мистер Варж отлично выглядел, не старше моего отца. У него были прямые светло-русые волосы, изрядно тронутые сединой, но его она только украшала. Ухоженное лицо, идеально выбритый подбородок.

Отец кивнул на приветствие.

— Очень рад снова вас видеть! — Место мистера Варжа тут же занял Джулиан, расцеловав отца в обе щёки.

Тот удивлённо вытаращился в ответ, пока я пытался придержать челюсть.

Лас злился, мистер Варж, которого я по привычке звал по фамилии, закатил глаза. Только Джулиану было плевать и он, похоже, продолжал развлекаться.

Что не говори, но тогда, в их первую встречу, Олси Ди сыграл безупречно, каким-то чудом потушив гнев отца. Может, он сумел ошарашить его помолвкой, может, сработали его простые бесхитростные ужимки. Так или иначе, но я был рад обществу ещё одного омеги.

Мы уселись за стол. Папа Ласа принялся болтать без умолку, втягивая в разговор собравшихся. Моего отца это смущало, хотя вопросы были самые безобидные. Они касались меня, моей учёбы и того, нравится ли нам в Истрет Виль. Ласа он иногда цеплял беззлобным подтруниванием. Меня заставлял смущаться, то и дело говоря о нас как о паре.

Больше всего доставалось мистеру Варжу, который, следует признать, меньше всех реагировал. Иногда он попросту делал вид, что не услышал вопрос, иногда просил прислугу подавать следующее блюдо, стоило Джулиану обратить взгляд в его сторону.

— Слышал, мистер Салливан, вы прекрасный резчик, — заметил мистер Варж, больше не в силах выносить бывшего супруга.

— Я бы хотел на это надеяться, — отозвался отец.

— У меня есть прекрасная коллекция антикварной мебели. Мне бы хотелось услышать ваше мнение как специалиста, если мой бывший муж вам уже наскучил.

Джулиан натянуто улыбнулся.

— Я очень рад побывать в компании вашей семьи, мистер Варж, но, как профессионал, я интересуюсь предметами старины, поскольку редко имею возможность увидеть их воочию. Так что надеюсь, Джулиан, вы не подумаете, что вы мне хоть сколько-нибудь наскучили.