Лестоны (Бацман) - страница 39

Лестоны были поражены безвыходностью. Их поймали, им не верят, они подвели свой народ.

— Ну что ж, зато мы в безопасности, — ни к кому не обращаясь, сказала Янэ. Шел третий день заточения.

— Я не думаю, что у людей мы в безопасности, — сказал Фарио.

— Да, но как мы объясним, что они не от тех ждут угрозы?

— Нам надо бежать, — прошептал Атир.

— Бежать? Ты в своем уме? И как мы это сделаем?

— Ну, мы, вроде как, магией владеем? Можем попрактиковаться, пока нас никто не видит.

Она бросила взгляд на стражников, которые о чем-то спорили.

— Нас всегда видно! И даже если все получится, за нами явно отправится погоня. Рано или поздно нас поймают. Мы ничего не знаем об этой стране. К тому же, мы далеко от Лестонии, а первые жители нам указали путь. Они были уверены, что напрямую мы пройдем. А вдруг идти от людей опасно?

— Она права, — согласился Фарио. — Мы не имеем права, вызвать новые подозрения. Атир, нужно уметь ждать.

— Сам и жди! — огрызнулся лестон. — Вы такие спокойные, будто у вас никого родного не осталось. Вот так вы их любите, да?

У Янэ округлились глаза, а Фарио сжал кулаки и поднялся.

— Парни, перестаньте! Дракой вы точно никому не поможете.

— Если это его заткнет, то я готов рискнуть.

Атир слегка струсил, но от своего не отступился.

— А твоя жена тоже ждет? Может, ей кто-нибудь из соседей приглянулся?

Фарио молниеносно подскочил к нему и ударил кулаком по челюсти. Атиру показалось, что у него пытаются оторвать голову. Его никогда прежде не били и со стороны это казалось менее болезненным.

Неожиданно пол приблизился и тоже ударил Атира. От удивления он не произнес ни звука. Вслед за болью пришел стыд. Ведь Янэ все видела. И, похоже, была на стороне Фарио.

— Эй, вы там! Прекратите!

— Говорил я, что цепи нужны покороче.

— Стой здесь, я пойду доложу.

Один стражник ушел, а второй сделал шаг к решетке и начал пристально рассматривать пленников. Атир мельком взглянул на Фарио и обида тут же прошла. Видимо, от резкого движения, ему стало хуже, потому что он лежал и баюкал раненую руку. Сквозь рубаху снова проступила кровь.

— Да что это за стекло такое? — спросила Янэ и обратилась к стражнику. — Ему плохо. Приведите лекаря, прошу вас!

Стражник молчал.

— Видите, им все равно, — сквозь зубы сказал Фарио.

— Прости, — шепнул Атир, но Фарио никак не отреагировал.

Давно Атиру не было так стыдно. Чего он, и правда?

Стражник вернулся.

— Все, забираю того на допрос.

Лестоны не сразу поняли, что он о Фарио.

— Ему, похоже, поплохело.

— А это и хорошо. Быстрее сломаем его.

Янэ и Атир с ужасом переглянулись. Тем временем стражники отодвинули решетку, зашли, отцепили Фарио и силком потащили за собой.