Перст судьбы (Муравская) - страница 58

— Как ты оказалась в девяносто седьмом?

— Меня перенесла моя пра-пра-прабабка…

Девушка осторожно приподнялась на кровати, подложила под спину подушку и, сделав глубокий вдох, начала говорить. Она рассказала ему все. Как оказалась в доме Сары и Теодора, как встретилась с Кирсой, как та рассказала ей об ее предках и предложила стать преемницей. Молодой человек все это время внимательно слушал. Когда она закончила, тот лишь округлил глаза от удивления.

— Нет, зато теперь я могу, наконец, понять, почему ты такая скрытная.

— У тебя по-прежнему нет желания убежать подальше? — грустно улыбнулась Кэтрин.

— Убежать? Далеко ли я убегу на корабле-то? Тем более что корабль мой, — рассмеялся Джек. — И зачем мне убегать?

— Я же уже говорила, помнишь? Я из другого времени. Еще и ведьма. Которую, кстати, хотели казнить. По-моему, повод по-прежнему очень даже существенный.

— А что, моя жизнь в опасности? Ты что-то сделаешь мне?

— Тебе? Конечно, нет! Никогда.

Девушка откинула в сторону покрывало, решившись, наконец, взглянуть на свои ноги. Мужская белая рубашка, которую Джек одел на нее взамен старой и грязной, закрывала ее руки до локтей, но открывала на всеобщее обозрение опаленные ноги. Да, зрелище отвратительное… Покрасневшие участки пошли волдырями, а на лодыжках кожа и вовсе полопалась, оставив кровавые язвы. Она коснулась пальцами обожженного запястья, на котором были надеты ее кандалы, и чуть дернувшись, поморщилась. Ладно, все не настолько плохо, могло бы быть и хуже.

— Посмотри на меня! — вздохнула Кэтрин. — По-твоему, я сейчас хоть кому-то могу что-нибудь сделать?

Джек сразу посерьезнел.

— Я обработал раны, пока ты была без сознания, но больше ничего не могу сделать.

— Ты и так сделал достаточно. Ты подарил мне жизнь, а с этим… — она кивнула на ноги. — Уж как-нибудь справлюсь.

— Знаешь, — задумчиво произнес Джек. — Это… не справедливо. Столько криков о том, что ты ведьма и вообще исчадие ада, а по факту даже не можешь помочь сама себе.

Взгляд девушки случайно упал на его ладони. Они были, конечно, в меньшем плачевном состоянии, чем она сама, но и ему пришлось несладко. Чуть обожжены, на пальцах местами полопалась кожа.

— Ты тоже пострадал, — она осторожно взяла его руку.

— Ерунда. Твои цепи нагрелись от огня. Это пройдет. Ну, если, конечно, ты не сможешь их излечить, — улыбнулся он.

— Могу. Но ведь на корабле вряд ли имеется корень розмарина и полынь?

— Нет. Прости. Но когда мы доберемся до ближайшего порта достанем, что нужно. Кстати, — он снял с шеи медальон и осторожно одел его на Кэтрин. — Это, кажется, твое.