Озорная классика для взрослых (Барков, Пушкин) - страница 48

Платочком х…й перевязала
Для безопаски у яиц,
Чтоб не засунул х…й свой в горло
И связок ей не повредил.
Как давеча дыханье сперло,
Когда он в ж… засадил!
Она раскрыла ротик милый;
Изящен был его разрез,
И х…й разбухший, тупорылый
С трудом меж губками пролез.
Она сосет, облившись потом,
Орлов кричит: – Сейчас конец! —
Она в ответ: – Хочу с проглотом!
Кончай, не бойся, молодец!
Он стал как в лихорадке биться,
Глаза под лоб он закатил
И полный рот императрице
В одну секунду напустил.
Та связок чуть не повредила.
Едва от страсти не сгорев,
Всю м… проглотила,
Платочком губы утерев.
Орлов уж сыт. Она – нисколько.
– Ты что – в кусты? Ан нет, шалишь!
Еще е…ать меня изволь-ка,
Пока не удовлетворишь!
«Эге, однако дело скверно.
Попал я, парень, в переплет:
Не я ее – она, наверно,
Меня до смерти зае…ет…»
Д…оча и с помощью м…нета
Она бодрить его взялась.
Орлов был молод – штука эта
Через минуту поднялась.
А за окном оркестр играет,
Солдаты выстроились в ряд,
И уж Потемкин принимает
Какой-то смотр или парад.
«Мне нужно быть бы на параде,
Себя на миг хоть показать…
Как трудно мне, царице-б…яди,
И власть и страсть в одно связать!»
И снова на спину ложится
И поднимает ноги ввысь…
Да, Гриша и императрица
Уж не на шутку разъе…лись.
Скрипит кровать, трещит перина.
А на плацу шагает рать:
– О, славься днесь, Екатерина!
О, славься ты, е…ена мать!

Александр Сергеевич Пушкин

«Игра воображения» поэта

Великий русский поэт до конца дней своих боролся против цензуры – ханжей, узурпировавших право судить «что нужно Лондону, то чуждо для Москвы». По иронии судьбы до сих пор в роли добровольных цензоров выступают издатели, в первую очередь, академические. Хорошо известно, что Александр Сергеевич не стыдился применять ни одного резкого слова русского языка ни в поэмах, ни в прозе, ни в стихах (в первую очередь в едких и хлестких эпиграммах). Он не брезговал «матерными» выражениями и называл их шутливо «русский титул». В одном из изданных писем к своему другу князю П. А. Вяземскому, кстати, изобилующих цензурными многоточиями, Пушкин так определил свою позицию: «Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и простота более ему пристали. Проповедую из внутреннего убеждения»…

В юности, в период полового созревания, он завел «потаен-ну сафьянову тетрадь», в которую переписывал «сочиненьи, презревшие печать». В лицейской песенке о Пушкине звучало: «А наш француз // Свой хвалит вкус // И матерщину прет»…

Вообще-то эротизм Пушкина традиционен для его эпохи – в этом, как и во многом другом, он был сыном своего времени. Но традиционным было и… ханжество «новейших блюстителей нравственности», против которых он темпераментно выступал: «Но не смешно ли им судить о том, что принято или не принято в свете, что могут, что не могут читать наши дамы… Почему им знать, что откровенные, оригинальные выражения простолюдинов повторяются и в высшем обществе, не оскорбляя слуха»…