Шипы и розы (Бэйн) - страница 79

Миссис Эштон, широко раскрыв глаза, смотрела на Рэнфорда.

— Кларенс!

Он шагнул к бревну и сел.

— Как ты мог, Кларенс? Этот негодяй оскорбил тебя! Он оскорбил меня!

— Когда и как?

— Он так на меня посмотрел!

— Как?

— Неприязненно.

— Прости, но я этого не заметил.

Кларисса стиснула зубы и отвернулась в сторону.

— Я не ожидала такого от тебя.

— Что ты хочешь, Клэр? Чтобы я убил Колина? Ты этого хочешь?

— Прекрати! За оскорбления нужно платить. Я не узнаю тебя, Кларенс. Ты сильно изменился за последнее время.

— Может быть, я больше стал ценить жизнь. И может быть, тебе тоже стоит подумать над этим.

— Я сама знаю, над чем мне думать, — сузив глаза, прошипела миссис Эштон, — этот тип оскорбил меня. И ты ему это спустишь?

— Кто еще тебя оскорбил? Может быть, мне и Луизу на дуэль вызвать? — не выдержал Рэнфорд.

Кларисса вскочила.

— Не смей идти за мной, — предупредила она, — я не желаю тебя видеть. Не желаю разговаривать с тобой. Мужчина, который не защищает честь женщины — не мужчина.

Она горделиво направилась к берегу.

— Я уезжаю домой! — громко заявила Кларисса, — мне здесь надоело.

— Но миссис Эштон… — начал Арни, — вы не можете вот так…

— Могу. Я уезжаю домой. Немедленно отвезите меня к набережной.

— Пусть едет, если хочет, — буркнула Луиза, — впервые вижу такую наглость. Пусть берет в руки весла и гребет.

— Нет, так нельзя, Луиза, — возразила леди Шелли, — ох, ну хорошо. Я тоже поеду. Мой возраст не позволяет мне находиться на свежем воздухе так долго. Поедем, Гарольд.

Племянник, вздохнув, шагнул за ней. Остальные повернулись к Рэнфорду, но тот остался сидеть на бревне и даже не повернулся посмотреть.

Роб сказал друзьям:

— Я, наверное, тоже поеду. Придется.

— С какой стати? — рассердилась Луиза, — почему вы должны потакать капризам этой женщины?

— Капризы здесь не причем. Просто иначе мне не хватит места в лодках. Думаете, мне хочется? Но ведь больше никто не поедет.

Душераздирающе вздохнув, он шагнул в лодку. Кларисса и не думала благодарить его за этот широкий жест.

— Берите весла, — распорядилась она, — вы и вы, — последнее относилось к племяннику леди Шелли, — поехали отсюда.

— Отвратительно, — скривилась Луиза, провожая лодку глазами, — просто отвратительно. Непременно нужно испортить всем настроение.

— Лично мне она его своим отъездом не испортила, — отозвался Арни, — напротив, подняла. Теперь мы можем вздохнуть спокойно. Никто не будет больше никого стравливать и воспитывать тоже не будет. Ты просто не понимаешь, Луиза, какое счастье нам привалило.

Луиза улыбнулась.

Дэзи облегченно перевела дух. Когда это случилось, она ужасно перепугалась. В голову тут же полезли различные ужасы. С содроганием девушка представила Рэнфорда, лежащего на траве в луже крови. Не меньшее содрогание у нее вызвало и видение Колина в той же позиции. Но что она не могла понять, так это того, почему миссис Эштон столь настойчиво добивалась дуэли. Неужели, она не понимала, что на самом деле это значит? Неужели, она в самом деле хотела, чтобы кого-нибудь убили?