Трущобы Севен-Дайлз (Перри) - страница 140

Веспасия не стала искать легких путей. Каждая минута была дорога; она не смела терять драгоценное время, не говоря уже о том, чтобы просить старых знакомых оказать ответную услугу и тем самым выставить напоказ свою заинтересованность. Чем меньше людей знает об этом, тем лучше.

И она напрямую обратилась с просьбой к полицейскому комиссару. Когда-то, в годы их молодости, он одно время оказывал ей знаки внимания, а позднее, когда у обоих были собственные семьи, вместе оказались в числе приглашенных провести уик-энд в одном из великолепных загородных домов одного герцога. Ей тотчас вспомнилась вечерняя прогулка среди тисов. Веспасия не любила пускать в ход подобного рода воспоминания – было в этом нечто не очень порядочное. С другой стороны, прием этот был весьма действенным, а положение же Райерсона – столь щекотливым, что на такие тонкости можно было закрыть глаза.

Полицейский комиссар принял ее тотчас же. Время было милосердно к нему, но не в той степени, что к ней. Когда Веспасия вошла, он стоял в центре своего кабинета. Он показался ей похудевшим; волосы тронула седина.

– Моя дорогая, – начал он и тотчас умолк, не зная, как к ней обращаться. Они уже много лет не общались как друзья. Веспасия отреагировала быстро, чтобы не ставить его в неловкое положение.

– Артур, я искренне благодарна тебе, что ты сразу же принял меня, тем более что кому, как не тебе, знать, что если я свалилась как снег на голову, без всякого предупреждения, то наверняка пришла просить об услуге. – Она была одета в свои любимые светлые тона – серо-лиловые и слоновой кости. На шее, оттеняя лицо, поблескивала нитка жемчуга. За долгие годы Веспасия в совершенстве овладела искусством выглядеть самым лучшим образом. Даже самые красивые и самые юные не могли похвастаться столь изысканным вкусом и нередко заказывали себе наряды цвета и фасона, которые отнюдь не были им к лицу.

– Всегда рад видеть тебя, независимо от причины, – ответил хозяин кабинета, и даже если он сказал лишь то, что от него ожидалось, он произнес это с такой искренностью в голосе, что ему было невозможно не поверить. – Прошу… – Он указал на кресло рядом со своим рабочим столом. Веспасия села, как это умела делать только она: одно движение – и юбка элегантно легла вокруг ее ног, без единой складочки. – Чем я могу быть тебе полезен? – спросил он.

Веспасия на миг заколебалась, не зная, какую тактику выбрать: как говорится, взять с места карьер или зайти издалека. В прошлом Артур был довольно неискушен в искусстве хитросплетений светских бесед, но время могло сделать свое дело. Кроме того, он больше не влюблен в нее, что, кстати, пойдет только на пользу его суждениям, ибо никакой романтический пыл не притупит его интеллект. В общем, она решила говорить начистоту. Любая попытка ввести его в заблуждение была бы просто оскорбительной. Впрочем, как и голая просьба, без ностальгических кивков на прошлое и намеков на его былое увлечение ею.