«1984» и эссе разных лет (Оруэлл)

1

Новояз — официальный язык Океании. О структуре его см. Приложение.

2

Здесь и далее стихи в переводе Елены Кассировой.

3

В силу одного этого (лат.).

4

Составные слова, такие, как «речепис», «рабдень», встречались, конечно, и в словаре А, но они были просто удобными сокращениями и особого идеологического оттенка не имели. — Прим. автора.

5

Британское колониальное правление (хинди).

6

На веки вечные (лат.).

7

Для устрашения (лат.).

8

Погонщик слонов (хинди).

9

И прочих в том же роде (лат.).

10

И наша решимость бороться до конца (исп.).

11

Горе побежденным! (лат.).

12

Laissez faire — позволяйте делать (кто что хочет) (фр.), то есть свободный, не ограниченный государством капитализм.

13

Справедливости ради замечу, что торжества в пен-клубе, занявшие больше недели, не все проводились на одном и том же уровне. Мне просто выпал неудачный день. Но знакомство с речами (их сборник опубликован под названием «Свобода слова») показывает, что в наши с вами времена почти не осталось людей, способных отстаивать свободу мысли так же убедительно, как то удавалось Мильтону триста лет тому назад — и это при том, что он писал в эпоху гражданской войны. — Прим. автора.

14

Миф, мифологические представления (греч.).

15

«Писатель» (англ.).

16

Физическая деградация населения, которую, как утверждает Свифт, он наблюдал повсюду, могла быть в то время реальным фактом. Одной из причин ее он считает сифилис, который был тогда в Европе новым явлением и, возможно, носил более жестокие и опасные формы, чем теперь. Новинкой в семнадцатом веке были также спиртные напитки, и это обстоятельство могло вызвать резкое усиление пьянства. — Прим. автора.

17

В финале «Путешествий» в качестве типичных образчиков глупости и порочности человека Свифт называет «…судейского, карманного вора, полковника, шута, вельможу, игрока, политика, сводника, врача, лжесвидетеля, соблазнителя, стряпчего, предателя и им подобных». Здесь звучит не знающая удержу ярость человека, лишенного власти. В одну кучу свалены и разрушители и охранители порядка и права. Если, скажем, надо осудить полковника за то, что он — полковник, то на каких основаниях можно судить предателя? Стремясь покончить с воровством, надо опираться на законы, а следовательно, надо иметь юристов. Но весь этот финальный пассаж, столь сильно пропитанный ненавистью и столь слабо аргументированный, как-то не убеждает читателя. Чувствуется, здесь дана воля личному озлоблению. — Прим. автора.