Грифоны и другие монстры (Макги) - страница 65

— Нет, я! — Бет вскинула руку.

— Вы услышите это одновременно, как и все мы, — сказала Глэдис, и они с мамой обменялись раздраженными взглядами, которые кричали: «Дети, что тут поделать?».

— Пойдем. — Я рывком подняла подругу на ноги, и мы вышли из круга, держась за руки. Когда мы отошли на достаточное расстояние, взгляд, брошенный на нее, подтвердил мои подозрения. — Ты сделала прическу. — Я хихикнула, когда она наклонила голову. Ее длинные каштановые волосы, такие темные, что казались почти черными, пахли розовым маслом, были заплетены в косы и собраны в замысловатый пучок на затылке.

— Да. Я думала, что повод к этому есть. — Свободной рукой она быстро дернула свои красновато-коричневые юбки.

— По какому случаю? Они всего лишь наемники, и они не останутся.

Она пожала плечами, разглаживая платье свободной рукой.

— Это не значит, что они не захотят немного насладиться местной культурой, пока они здесь.

Я закатила глаза.

— Нет, разве ты не знаешь, что я хочу, чтобы ты вышла замуж за моего брата?

Най приложила палец к губам и задумалась.

— За Майкла? Думаю, мне больше повезет, если наемник останется здесь, чем твой брат. — Моя улыбка погасла, и я позволила нашим рукам разойтись. — О, Тайрин, он наконец-то сказал вам, что уезжает? — Она остановилась и потянула меня к обочине, схватив за руки, чтобы остановить, и серьезно посмотрела мне в лицо.

— Он тебе сказал? — Я попытался отдернуть руки, но она крепко держала меня.

— Нет! — Она сморщила нос. — Только… — она снова замолчала, и я нетерпеливо откашлялась. Она поспешно подчинилась. — Ты же знаешь, как я хороша, когда нахожусь в нужном месте в нужное время. Я помогала ему в пабе, когда он познакомился с тем жутким типом, который появился несколько месяцев назад. Я как раз наполняла кружку Фреда, когда услышала, как он сделал предложение. Все это звучало приглушенно. Майкл обернулся, увидел, что я подслушиваю, и заставил меня поклясться, что я никому не скажу. — Она закусила губу. — Пожалуйста, не сердись.

Я снова потянула назад руки, и на этот раз она отпустила. Я потерла зудящий нос.

— Значит, этот человек был жутким?

Видя, что я не расстроена, изможденное лицо Най слегка расслабилось.

— Он был совершенно зловещим, но это потому, что он был старым, знаешь, бородатым и в капюшоне. Думаю он дал хорошие чаевые, и не похоже, что он кого-то убил. — Мы снова двинулись в путь.

— Ты знаешь о нем что-нибудь еще?

Она покачала головой.

— Нет, извини. Была весна, и мы были заняты путешественниками. Я даже не знаю его имени. Эй! — Мы оказались на углу у мясника, и вместо того, чтобы повернуть налево, она повернула меня направо. — Хочешь посмотреть, нет ли сейчас в гостинице наемников?