Легионер Тур_3 (Гулевич) - страница 73

Взглянув на наручные часы, я вышел из комнаты отдыха и приобняв старика, тепло попрощался с ним и быстро вернулся в свой бывший кабинет. Закрыв за собой потаённую дверь, я вернулся за стол, как раз к тому самому моменту, когда заканчивалась постановка. Опустилась занавесь и индивидуальный кокон исчез.

— Ну как тебе постановка? — Поинтересовался я, хотя по её счастливому лицу и так было понятно, что она пребывает в полном восторге от всего увиденного на сцене.

— Нестор, это же самый настоящий шедевр! Нет, я и раньше часто слышала, что постановки в варьете хороши, но всё никак не сподобилась сходить и лично в этом убедиться, хотя совсем рядом тут вертелась. — С чувством воскликнула она, хлопая в ладошки.

— Шедевр. — Согласился я, краем глаза заметив Лося, он поднимался в сопровождении охраны по лестнице, как раз туда где располагались ложи для особо важных персон.

— Олия, я тебя на некоторое время покину, мне надо кое с кем серьёзно переговорить. Не бойся, это не займёт много времени.

Заговорщицки подмигнув ей, я поднялся и оправив полы пиджака, направился на второй этаж и подошёл к двери ложи где обычно любил отдыхать мой заместитель, возле которой стояли четверо хорошо вооружённых охранников. Лица мне их знакомы не были, так что пришлось не делать резки движений и обратится к ним.

— Парни, мне надо встретится с Лосем и с ним переговорить.

— Мужик иди своей дорогой, командующему не до тебя. — Отозвался один из охранников, пристально разглядывая меня.

— Передайте ему, его хочет видеть сержант Тур собственной персоной. Поверьте, услышав это имя он непременно даст вам команду меня пропустить.

Равнодушно пожав плечами, верзила вошёл в ложу и через минуту буквально вылетел оттуда как ошпаренный и с изумлением глядя на меня, охрипшим голосом обратился ко мне:

— Командир, проходите командующий вас ждёт с нетерпением.

Я вошёл и увидел Лося, вскакивающего с дивана. Он бросился ко мне, и мы обнялись. Чуть отстранившись, теперь уже бывший мой заместитель оглядел меня с головы до ног и проговорил:

— А ты изменился Тур, прямо‑таки породистый аристократ, куда только подевался тот мордоворот, которого я знал раньше.

— Что делать, подстраиваюсь под ту среду, в которой сейчас пребываю в королевстве Лейрин, но и ты я вижу тоже в немалой степени изменился.

— Все мы изменились Тур, не только мы с тобой, жизнь вокруг нас изменилась до неузнаваемости. — Выдохнул он, и в некоторой задумчивости предложил присесть за сервированный стол.

— Будешь виски или коньяк тебе налить?

— От отличного коньяка не откажусь.