Она нежно взглянула на ребенка.
— Можете себе представить, Гертруда, такую ветреницу, как я, — женой священника?
Гертруда от души пожелала ей счастья.
Пока они разговаривали, маленькая Грейс, которая все время держала Китти за руку, потихоньку просунула другую ручку в руку Гертруды. Тогда и Гертруда пристально взглянула на нее и очень удивилась, узнав в ней девочку, которую она выручила от насмешек избалованных детей в зале отеля «Конгресс».
К чаю все собрались, стало шумно и весело. Молодежь сгрудилась в уголке, подальше от камина; у огня остались только мистер Клинтон и мистер Грэм; миссис Грэм и Эмилия сидели рядом на диване.
В другом углу у стола Гертруда и Китти рассматривали альбом с видами Европы, который привез мистер Грэм. На коленях у Китти сидела маленькая Грейс, а Фанни пристроилась к Гертруде.
Вдруг открылась дверь, и вошли мистер Амори и Вилли.
Все удивились, увидев их вместе, как старых знакомых. Мистер Грэм представил Филиппа мистеру Клинтону (не упомянув, однако, о том, кем он ему приходится) и собирался представить его жене, но это оказалось излишним, так как она не забыла их встречи в Баден-Бадене.
Вилли был знаком со всеми, кроме Эмилии. Когда он подошел поздороваться с мистером Клинтоном, тот о чем-то тихо спросил его. Получив утвердительный ответ, он взял за руку Изабеллу и, подойдя к мистеру Амори, громко сказал дрожащим голосом:
— Мистер Салливан сообщил мне, что вы спасли мою дочь…
В это время в комнату вошла Гертруда с газетой для мистера Грэма.
Мистер Амори обнял ее и сказал, подводя к мистеру Клинтону:
— Вот кто спас жизнь вашей дочери, сэр. Правда, я вынес мисс Клинтон на берег, но я был уверен, что спасаю свою дочь, и даже не подозревал, что она добровольно уступила вашей последнюю возможность спастись от гибели.
— О, Гертруда! — воскликнула Изабелла. — Я и не знала… Я никогда не думала…
— Как вашу дочь? — перебила Изабеллу миссис Грэм, обращаясь к мистеру Амори.
— Да, мою дочь, — ответил Филипп, — мою дочь, которая, по счастью, наконец возвращена мне… И которую я, ее отец, отдаю молодому человеку, достойному ее, — продолжал он, соединив руки Вилли и Гертруды.
На минуту все смолкло.
Затем мистер Грэм встал, сердечно пожал руки жениха и невесты и поспешно удалился в библиотеку, его обычное убежище от всяческих волнений.
— Гертруда, вы помолвлены с Вилли? О, как я рада! Как я рада! — закричала Фанни, кружась по комнате.
— И я рада! — подхватила Грейс, встав на носочки, чтобы поцеловать Гертруду.
Тогда поднялся мистер Клинтон и сказал растроганным голосом: