Верхний Ист-Сайд (Бланкина) - страница 187

Хватаю сумку, и пока мистер Олсен не спросил, почему я выхожу с вещами, практически вылетаю из аудитории и бегу прямиком в туалет.

Захожу в кабинку и вытаскиваю своё красное платье, да, утюг мне бы сейчас не помешал. Немного смачиваю платье водой и хорошенько его встряхиваю, чтобы сделать как можно прямее. Оставляю платье сушиться и делаю на голове два пучка и покрываю их лаком.

Надеваю платье, туфли, поправляю макияж и наконец, распускаю пучки. Отхожу от зеркала как можно дальше и хорошенько рассматриваю себя.

На мне простое красное платье с коротким рукавом и подолом намного выше колена и платье немного приталено в талии. Чёрные туфли с не очень высоким каблуком. Русые волосы крупными локонами спадают до плеч и ниже, и я решила сделать как можно более естественный макияж.

Мой телефон снова разрывается звонком, и я нажимаю кнопку «ответить».

— Уже иду! — кричу я, выбегая из туалета и спускаясь вниз.

— Быстрее, Клэри! — ворчит Джек, а я лишь цокаю и убираю телефон в сумку.

Ну, подумаешь, опоздала на десять минут, что такого?

— Я, между прочим, сбежала с пары и как сумасшедшая идиотка переодевалась в туалете, а ты меня ещё и торопишь? — недовольно ворчу я, Джеку спускаясь по нескончаемым ступенькам.

— Где твоё пальто? — спрашивает Джек, и я только сейчас о нём вспоминаю. — Я принесу.

Джек быстро поднимается и скрывается за дверьми университета. Спускаюсь вниз и скорее прячусь от холода в машине. Джек возвращается, когда все студенты уже выходят на улицу и, конечно же, бросают на нас настороженные взгляды.

— Ну, и где будет проходить бранч? — спрашиваю я, когда мы отъезжаем подальше от университета.

— Нет никакого бранча, Клэри, — отвечает Джек после минутной тишины. Хитрая улыбка на его лице ещё больше заводит меня в тупик.

— Что значит, нет никакого бранча? — в замешательстве спрашиваю я. Так это значит, я зря мучилась, переодеваясь в туалете как сумасшедшая? Да ещё и сбежала с пары…

— Если четно, я думал, ты не поверишь. Какой бранч в три часа дня? — Я об этом даже не подумала. — Я просто хочу провести с тобой время, ты разве против? Джек переводит взгляд на меня, сделав невинное лицо кота из «Шрека».

— Нет, но мог бы предупредить, и я бы не вела себя как полная дура.

Джек начинает смеяться, а мне приходиться это выслушивать.

— И куда ты меня везёшь? — спрашиваю я с заметной неприязнью в голосе.

— Скоро узнаешь, — с загадочной улыбкой отвечает он, раздражая меня ещё больше.

Мы уже у окраины города, практически доезжаем до Бруклинского моста, но Джек вдруг сворачивает и едет по какой-то непонятной мне дороге, да это и дорогой то сложно назвать. Мы едем в гору, поднимаясь всё выше.