Прекрасная (Бордо) - страница 34

Но она удивила меня. Ее губы были сжатыми, когда я остановился перед ней. Медленно и сексуально улыбнувшись, она привстала на носочки и поцеловала меня в губы.

Я не мог сдерживаться, ощутив ее губы. Я бросил сумку, притянул Скайлар к себе и углубил поцелуй. Когда она простонала в мой рот, я чуть не сорвался. Я знал, что люди смотрели, и я не хотел, чтобы слухов стало еще больше.

Я отодвинулся и улыбнулся.

— Это лучшее поздравление.

Скайлар покраснела.

— О, это было приветствие. Поздравления можно приберечь на потом.

Член дернулся в моих штанах. Я знал, что она говорила не о сексе, но лишь мысль о ее руках на моем теле вызвала сильную реакцию.

Я взял ее за руку и бросил через плечо Митчу и Мишель:

— Ведите себя прилично. Мы пошли.

Митч не собирался на тупую вечеринку Майка Барнса. Его ждала особая ночь с Мишель. Чем меньше я знал, тем лучше.

Мы со Скайлар прошли к моей машине рука об руку. Я взглянул на Джейкоба. Его глаза прожигали во мне дыру. Я надеялся, что он видел поцелуй и все понял.

Завтра мы с ним пойдем к тренеру. Мы не сможем играть вместе, пока все вот так.

— Что-то случилось в раздевалке? Майк Барнс вышел и прокомментировал.

Мое сердце сжалось.

— Что он сказал?

Она нахмурилась и посмотрела на меня.

— Сказал, что вы с Джейкобом устроили петушиные бои.

«Майк, зараза».

— Мы разобрались с этим.

Мы молчали, пока шли к машине.

Я открыл для нее дверцу, Скайлар остановилась и повернулась ко мне.

— Не нужно меня защищать, Вьятт. Я хорошо справлялась все это время.

Я прижал ладонь к ее щеке. Мое сердце согрелось, когда она прильнула. Я был на все готов для Скайлар. Я еще ни к кому такого не ощущал.

— Сложно позволять людям болтать о тех, кто тебе дорог.

Ее глаза загорелись, она мягко улыбнулась.

— Ты мне тоже дорог. Вьятт, мне нужно, чтобы ты знал, что я не готова зайти… дальше.

— И ты знай, что у меня нет расписания, Скай. Все будет так, как должно быть. Я не собираюсь давить на тебя и заставлять делать то, что тебе не нравится.

Слеза покатилась по ее щеке. Я нежно вытер ее большим пальцем.

— Хотела бы я встретить тебя до… до…

Я прижал другую ладонь к ее лицу, смотрел в ее глаза.

— Знаешь, что тебе нужно?

— Что?

— «Dairy Queen».

Скайлар рассмеялась. Я быстро поцеловал ее в губы, убрал руки и указал ей садиться в машину. Митч говорил, что, когда Скайлар была расстроена, он водил ее в «Dairy Queen». Одно арахисовое парфе, и она становилась счастливее.

Я обошел машину и заметил взгляд Дженни. Я не знал, почему она не может успокоиться.

В машине я посмотрел на Скайлар и улыбнулся.

— Откуда ты знал, что «Dairy Queen» — моя слабость?