Интерлюдия
Девятый день Минадзуки, седьмого года Тэнмона, корейская столица Ханяне, дворец короля Чунджона I
— Правее. Еще правее! Да, вот так. Сильнее. Еще сильнее! Ах, какая ты у меня умничка — Чунджон, ван Кореи, мурлыкал под проворными руками главной наложницы Чан Гым — Ты замечательно делаешь массаж, а уж в искусстве иглоукалывания тебе вообще равных нет.
— Мой повелитель, у вас такая мягкая, шелковая кожа, что прикасаться к ней — великая радость для любой женщины — Чан Гым поправила прядь в сложной прическе и продолжила массировать спину короля.
Раздетый 50-ти летний ван лежал на большом сандаловом ложе, окруженный свечами и светильниками. Разноцветные китайские фонарики отбрасывали на стены тени в форме драконов. Всю свою жизнь Чунджон преклонялся перед крылатым змеем и даже свою будущую усыпальницу приказал строить в форме лежащего дракона. В голове чудовища должна была стоять гробница, залы, отданные под тело и лапы — будут расписаны зарисовками из жизни вана. Там же планировалось сложить самые красивые драгоценности, оружие, доспехи. Также с королем заживо улягутся в могилу 48 его наложниц — как в загробном мире и без верных подруг? Для слуг и охраны были предусмотрены помещения хвоста.
— А теперь ты, раздевайся — Чунджон перевернулся на спину и потянул за широкую красную ленту, которой была подвязана под грудью длинная зеленая юбка Чан Гым. Наложница покраснела и притворно закрыла лицо широким рукавом магоджа. Ван распутал завязку верней юбки, после чего отбросил ленту и схватил женщину за черную косу. Намотав ее на кулак, ван наклонил голову Чан Гым к своему ложу и впился поцелуем в ее губы. Его вторая рука тем временем залезла в вырез магоджи[2] и начала ласкать груди женщины.
— Господин, что вы делаете! — задыхающимся голосом произнесла Чан Гым, отстранившись от Чунджон — Это неприлично… Духи предков смотрят на нас.
— Варварские поцелуи так хороши, они бодрят мою кровь — усмехнулся ван — Давай, поторопись, мне еще давать аудиенцию этому хорьку Пак Суну.
— Сегодня не могу — на красиво лицо Чан Гым наползла тень — Нечистые дни. Хотите я позову вашу младшую жену Сунь Юнг, она сумеет вам угодить.
— Поздно! — ван откинулся на подушки и нахмурился — Пока служанки ее подготовят, да пока она снимет свои юбки… Лучше, если ты мне сыграешь на флейте, а Пак Суна я приму завтра.
— Никак нельзя, господин. Посол из Ямато привез тревожные вести. Проклятый Сатоми, пусть демоны сожрут его печень и сердце, требует в месячный срок прекратить нападения пиратов, иначе грозится разрушить базы вако не только на Окинаве, но и на нашем южном берегу. У императора — хорошие шпионы. Он точно указал на карте, где в провинции Чолла, Тоннэ находятся стоянки вако. Кроме того, Ёшихиро уведомляет наш двор о том, что если мы продолжим принимать в порту Пусан испанских и португальских конкистадоров, то.