: Великолепно!
КУИМБИ: Над чем вы смеетесь?
МЭГИ (оборачиваясь к Куимби): Отнюдь, все в порядке. Давайте, расскажите мне о спрятанных деньгах.
(Миссис Куимби спускается с лестницы с фонарем в руках, и кладет его на стол.)
КУИМБИ: Ну, ничего особенного я рассказать не могу. Какие-то парни пришли и спрятали их здесь, а полиция нашла их на следующее утро. Никто не пришел за деньгами, так что банду так и не поймали. Думаю, там было много ребят из верхов. Ну, я не особенно интересовался этим. Все произошло больше четырех лет назад. Так что не волнуйтесь, вас не побеспокоят (идет к столу, и берет свои рукавицы и шапку. Миссис Куимби находится рядом, и так же одевает рукавицы и прочее.)
МЭГИ: Коррумпированные политики, реформаторы, спрятанные деньги! Звучит как бестселлер!
МИССИС КУИМБИ (подходит к Мэги, ее муж в это время берет фонарь со стола): Мы можем сделать еще что-нибудь для вас, мистер Мэги?
МЭГИ: Нет, думаю ничего, спасибо. Весьма благодарен.. Ах, да, ну конечно. Вы забыли о чем-то, мистер Куимби.
КУИМБИ: И о чем же?
МЭГИ: О ключе.
КУИМБИ: Ну, конечно! Ключ! Вот он (передает Мэги ключ).
МЭГИ: Вы действительно уверены что это единственный ключ от «Лысой горы»?
КУИМБИ: Да, сэр. Я в этом уверен.
МИССИС КУИМБИ: Я могу поклясться в этом.
МЭГИ: Хорошо!
МИССИС КУИМБИ: Что вы собираетесь с ним делать? Запереться здесь?
МЭГИ: Точно.
КУИМБИ: Я не возражаю остаться здесь и присмотреть чтобы все было в порядке, так что если вы не возражаете...
МЭГИ: Нет, спасибо. Я предпочитаю остаться один.
МИССИС КУИМБИ: Я думаю о вас, а не о себе. Вы должно быть испугаетесь привидений.
КУИМБИ: Матушка, я уже много раз говорил тебе, здесь нет ничего подобного.
МИССИС КУИМБИ: Но все равно, их здесь видели.
МЭГИ: Привидения!
КУИМБИ: Ох, мистер Мэги, с ней лучше не спорить. Но я думаю что знаю кто этот призрак. Есть здесь один старик по имени Питерс, – он отшельник.
МЭГИ: Отшельник!
КУИМБИ: Да. Один из тех парней, разочаровавшихся в любви. Его жена сбежала с одним путешественником. Он поселился здесь лет десять назад, живет в небольшой хижине в полутора милях отсюда, мы называем ее «Пещерой отшельника». Летом наши жильцы покупают у него открытки. Мы думаем что это он пугает людей, размахивая фонарем с вершины горы, обернувшись белой простыней.
МИССИС КУИМБИ: Но никто не доказал что это он...
КУИМБИ: Да, но кто, если не он? Ведь привидений не бывает, не так ли, мистер Мэги?
МЭГИ: Ну, я надеюсь что не бывает. (Мэги задумывается. Между супругами Куимби немая сцена.) Призраки, отшельники – неплохо, неплохо.
КУИМБИ: Ну, пойдем, Матушка. Полагаю мистер Мэги хочет поскорее приняться за работу. Доброй ночи, сэр