– И боль не покидает вас? – спросила Розмари. – Эд твердит, что время все залечит, но я не верю в это. Мы ведь будем терзаться теперь до конца своих дней, так ведь, Райан?
«Что мне ответить ей?» – задумался Демарко. Он попытался найти верные слова, но так и не смог сказать ничего в утешение. В его опустошенном уме не осталось никаких спасительных мыслей – одна только горькая правда.
– Боюсь, что так, – пробормотал сквозь зубы сержант.
* * *
«Так, и что же тебе известно?» – задался вопросом Демарко уже в своем кабинете.
И, взяв в руку черный маркер, встал перед белой доской. Под именем Бонни сержант дописал «аборт». Под именем Хьюстона – «вазэктомия». «Итак, – начал рассуждать сам с собою Демарко, – Томас свозил Бонни в Кливленд на аборт. По всей вероятности, он же его и оплатил. Но ребенок был не от него. И Хьюстон знал, что это не его ребенок. Так за каким хреном он это сделал?»
Сержант написал на доске «другой мужчина» и дважды подчеркнул эти слова.
Он все еще смотрел на белую доску, когда в дверях кабинета возник патрульный Морган.
– Неужто ты принес то, что мне нужно, – встретил его сержант, вырывая из рук патрульного пачку распечаток. На каждой странице было по фотокопии водительских прав. Семи человек, чьи машины стояли на парковке у клуба «Уисперс» минувшей ночью. Один автомобиль был зарегистрирован на Бонни, три машины принадлежали танцовщицам, и еще четыре – мужчинам, не имевшим ни малейшего сходства с вышибалой Тексом.
– Это все? – спросил Демарко. – Все автомобили?
– Да, кроме вашего и моего.
– А эти четверо парней?
– Ни у кого никаких приводов. Я уточнял у Кармайкла, и он подтвердил, что в клубе вместе с нами в ту ночь было четверо посетителей.
Демарко ткнул бумагами в грудь Моргана:
– Я сказал тебе добыть то, что мне нужно. А это, черт возьми, совсем не то.
Патрульный остался невозмутим.
– Что мне еще нужно сделать?
– Иди к себе и дай мне подумать.
Морган повернулся к двери.
– Погоди минутку, – окликнул его Демарко. – Возьми машину и подъезжай за мной к главному входу.
– Патрульную машину?
– Нет, блин!
Оставшись в кабинете один, Демарко уставился на доску: «Значит, автомобиля Моби нет. Машины Текса тоже нет. Моби… – сержант отошел от доски на шаг и так вперился в это имя, что буквы расплылись. – Кто же ты такой, черт тебя дери? И кто подвез тебя до „Уисперса“?»