Мишн-Флэтс (Лэндей) - страница 101

— Почему это старое дело лежало у Данцигера среди актуальных документов?

— Не знаю. Вега и Арчи Траделл в свое время работали на пару. Вега занимался наркотиками в зоне А-3, в которую Мишн-Флэтс входит почти целиком. Вега стоял рядом с Траделлом, когда того застрелили.

— Стрелял Брекстон, да?

— Да, по всей вероятности. Вега стоял очень близко. Траделлу выстрелом разнесло голову. Сильное впечатление для его друга. Вы можете посмотреть и это дело, если вам интересно.

Она принесла мне несколько папок, и следующие пару часов я провел за их изучением.

Теперь я постарался углубиться в происходящее, перенестись в то время.

Как-никак я учился на историка и реконструировать прошлое было моей мечтой.

Еще мальчишкой я любил — читая — сесть в машину времени и унестись в прошлые времена.

Когда я учился на историка, кропотливое копание в документах, воссоздание давно прошедшего было сладостным трудом, который меня никогда не утомлял.

А работа детектива очень и очень сродни работе историка.

Только исследует он в отличие от историка совсем недавнее, «еще горячее» прошлое.

17

Из судебного дела «Народ против Харолда Брекстона» (1987)

Расшифровка аудиозаписи диспетчерской службы, зона А-3,

17 августа 1987 года, 2 часа 30 минут

Подразделение 657 (старший Хулио Вега). Срочно машину «скорой помощи»!

Диспетчер. Назовите себя.

Вега. Команда шесть-пять-семь. Немедленно пришлите машину «скорой помощи»! Немедленно!

Диспетчер. Пять-семь, где вы находитесь?

Вега. Господи, он умирает! Арчи!!!

Диспетчер. Шесть-пять-семь, где вы находитесь?

Вега. Вьенна-роуд пятьдесят два. Пятьдесят два, Вьенна-роуд. Третий этаж.

Диспетчер. Принято, пять-семь. Нужна машина «скорой помощи» — код семь, адрес Вьенна-роуд пятьдесят два. Внимание всем подразделениям: нападение на полицейского с тяжелыми последствиями.

Подразделение 106. Докладывает один-ноль-шесть. Вы меня слышите?

Диспетчер. Один-ноль-шесть, я вас слышу.

Подразделение 106. Мы едем к месту происшествия на Вьенна-роуд.

Неидентифицированный голос: Мы тоже туда едем!

Подразделение 104. Один-ноль-четыре, двигаемся к Вьенна-роуд.

Диспетчер. Один-ноль-семь и один-ноль-один, где вы находитесь в данный момент? Доложите.

Подразделение 107. Один-ноль-семь, докладываю. Находимся на Мишн-авеню. Вот-вот будем на месте происшествия.

Диспетчер. Один-ноль-семь, принято. Всем подразделениям: адрес Вьенна-роуд пятьдесят два. Тяжело ранен полицейский. Держись, Хулио! Кавалерия подтягивается!

Подразделение JC8 (старший Мартин Гиттенс): Янки-Си-восемь докладывает. Я на месте происшествия. Вьенна-роуд пятьдесят два.