Морган снова улегся на спину и закрыл лицо шляпой.
– У вас есть зеркало? Я хочу, чтобы вы посмотрели, какой вы косматый!
– Значит, я должен бриться не для себя самого, а ради вас?
Вайолет покраснела.
– Мне просто стало любопытно. Если вы пасли скот с такой бородой, то ваши коровы, наверное, разбегались от страха!
– Нет, черт возьми! Бороду я отпустил уже здесь. Мама выгонит меня из дому, если увидит в таком виде.
Вайолет засмеялась.
– Перебравшись в здешние края, я побрился, кажется, дважды, а потом бросил это занятие.
Вайолет догадалась, что борода была своеобразной маскировкой для Моргана. С ней он выглядел бродягой, отшельником, ковбоем, – кем угодно, но только не горняком и старателем. Она высказала свое предположение, и Морган согласился с ней.
Прошел еще час, но у Вайолет по-прежнему не клевало. Искоса взглянув на Моргана, она решила снова заговорить с ним.
– Вы не сможете защитить меня, если будете спать.
– Я что, храпел?
– Нет.
– Тогда не думайте, что я сплю. – Он сел и открыл корзину с провизией. – Поешьте, только следите за удочкой. Она у нас единственная.
Вайолет взяла сэндвич из его рук.
– Вы уверены, что в этой реке водится рыба?
– Да, щука и форель. Чарли всегда возвращался с целой корзиной рыбы.
Вайолет застонала. Если Морган планирует наловить целую корзину, то им придется сидеть здесь весь день. Странно, но он не проявлял нетерпения, не говорил, что ему нужно вернуться к работе. Вайолет тоже не рвалась возобновлять поиски тайника. Ей нужно было закончить обследовать южный склон, но туда сейчас она не могла пойти из-за опасности появления волчицы. Ее приятно удивляло то, что сегодня они общались без злобы, без раздражения, без взаимных обвинений.
– Если отец часто рыбачил в этом месте, то он мог спрятать деньги где-то неподалеку, – предположила Вайолет.
– Не думаю, – с сомнением ответил Морган. – По реке часто сплавляются старатели и горняки, и Чарли знал об этом. Он наверняка выбрал для тайника более укромное место, чтобы никто не наткнулся на его деньги ненароком. – Морган достал из корзины горсть вишен и протянул их Вайолет. – Почему вас отправили в Англию?
– Ваш вопрос звучит так, как будто меня отослали за океан в наказание за что-то. Уверяю вас, это не так. Тетя Элизабет приходится моей матери сестрой, она замужем за английским лордом. Когда она приехала к нам в Филадельфию, ее потрясли мой внешний вид и манеры. Она назвала меня дикаркой! А мне просто нравилось гулять на свежем воздухе, хотя, признаюсь, я запустила учебу. Тетушка упрекала папу за то, что он позволял мне играть роль хозяйки дома, хотя мне еще не было и десяти. Она беспокоилась, что мне не хватает детских игр и развлечений. Думаю, папа был немного напуган ею. Она умеет давить на людей. И когда тетя Элизабет заявила, что забирает меня в Англию, чтобы воспитать подобающим образом, папа не стал спорить с ней.