Принцы на задании (Чиркова) - страница 36

К избушке прибежал запыхавшийся, но счастливый, взлетел одним махом на крыльцо, стукнул в дверь. От толчка она открылась, поехала на скрипучих петлях, и возникло странное ощущение пустоты. Танио махнул рукой на глупую интуицию: «Отстань, она же сказала – ночует в избушке…»

Странно. Не живет, а… ночует?

Принц обошел маленькие, выстывшие за ночь комнатки – интуиция была права. Сегодня тут никто не ночевал. Да и вообще избушка выглядела необжитой. Скудная постель, связки трав на вешалках, минимум посуды… перевалочный пункт для травницы, не более.

Ждать, пока придет Рика, не имело смысла, поэтому Танио сунул букет в котелок, плеснул воды и отправился восвояси. И лишь в тот момент, когда уже лез на стену, в душе жаркой волной вскипели страшные подозрения.

О, ревность, отрава всех влюбленных! Как больно ныло переполненное горечью сердце бывшего ученика, когда его разум перебирал и раскладывал по-новому известные ему факты. Ведь не могла же лестница на стене свернуться сама собой?

Значит, возможны два варианта. Первый: любовник Рики проводил ее вечером в поместье, а вернувшись, поднял лестницу. И второй: Рика сама пробралась ночью к любовнику и убрала лестницу. И сейчас безмятежно спит под бочком у дружка. Или даже, посмеиваясь, наблюдает из-за занавесок, как новоявленный принц носится по кустам сумасшедшим лешим.

Чувствуя себя донельзя смешным и глупым, Танио, глотая непролитые слезы, ползал под мокрыми ветками и собирал необходимые травы. Необходимые для оправдания перед самим собой. Вроде не на девушку взглянуть бегал до свету, как дурак, а за травами для амулета.

А когда спрыгнул с подоконника в комнату, внезапно столкнулся взглядом с понимающей ухмылкой Зака. Давно поджидавшего принца, удобно расположившись в огромном кресле.

– Если тебе так неприятно думать, что я копаюсь в твоей голове, сказал бы честно, – примирительно заявил маг и протянул поблескивающий камнями амулет. – Держи, это посильнее того будет, что ты плетешь.

– Что я должен за это сделать? – подозрительно хмыкнул разуверившийся в людях принц, хваля себя за своевременную идею насчет травы.

– Ничего. Хотя… если понадобится что-нибудь… ну мало ли, нажми вот сюда. Я отвечу. Кстати, не пытайся сбежать, Хабер на тебя свои сторожки повесил, найдет без проблем. А теперь иди переоденься, а то простынешь.

Танио ушел, даже не поблагодарив: не нужен ему был теперь ни амулет, ни побег. Не к кому стало бежать и незачем. И к Хаберу после долгих размышлений он испытывал уже не ненависть, а чувство искренней признательности. Ну не сманил бы его чародей титулом и обеспеченной жизнью, так и сидел бы ученик лекаря во дворце, лечил слугам порезы и простуды, гонялся за служанками. И никогда даже заподозрить не смог, что живет в глуши девушка, которая за несколько мгновений случайной встречи станет для него символом счастья. Его, Кастанио, личного счастья.