Приглашение на собственную свадьбу (Милберн) - страница 16

Готовой броситься в его объятия?

Холли выключила телефон и бросила его обратно в сумку.

– Что случилось? – встревожилась Сабрина.

– Похоже, Зак пересмотрел свои планы на вечер.

– Он отменил вашу встречу?

– Меня продинамили. Ничего нового, – вздохнула Холли, а потом глянула на подругу. – А что ты делаешь сегодня вечером? Может, сходим поужинаем, а потом посмотрим какой-нибудь фильм?

– У меня есть идея получше. – Сабрина потянулась к своей сумке и вытащила оттуда рекламную листовку одного из лондонских театров. – Сестра одной из моих клиенток выступает в мюзикле в Уэст-Энде. Я позвоню ей, и, может, она достанет нам парочку билетов на сегодняшнее представление. Мы принарядимся и устроим себе небольшой девичник. Что скажешь?

– Я «за» обеими руками.


Зак редко получал удовольствие от совместных вылазок с отцом, потому что чувствовал себя больше охранником, а не сыном. Конечно, иногда с ним можно было повеселиться, но первого апреля Уильям Найт становился как никогда мрачным и невеселым. Отужинав в ужасно дорогом ресторане, где отец не переставал жаловаться на свое одиночество, Зак сам был близок к тому, чтобы напиться. Он хотел сводить отца в кино, но грустный фильм еще больше ухудшил бы настроение Найта-старшего. Поэтому Зак купил билеты на мюзикл. Он не был большим поклонником этого сценического жанра, но ради отца приготовился принести себя в жертву.

Только отец не оценил его старания и, несмотря на веселую музыку, доносившуюся со сцены, все больше вжимался в свое кресло и раз за разом печально вздыхал.

Зак старался не думать о вечере, который мог провести с Холли. Когда представление закончилось, он написал ей сообщение, предлагая перенести встречу на другой день.

«Спасибо, нет», – коротко ответила она.

К своему большому удивлению, ее отказ очень огорчил его. Огорчил и одновременно завел. Что ж, он приложит еще больше усилий, чтобы завоевать ее.

Зак убрал телефон обратно в карман пиджака и тут увидел Холли, выходившую из театра с какой-то молодой женщиной. Последняя была довольно красивая, но Зак не замечал никого вокруг, кроме Холли. Изумрудно-зеленое платье подчеркивало ее восхитительную грудь и плотно облегало талию и бедра, словно его нарисовали на ее теле. На ногах мисс Фрост красовались босоножки на высоких каблуках с тонкими ремешками вокруг ее изящных, как у балерины, лодыжек. Лодыжек, которые ему хотелось обвить вокруг своей талии. С собранными в изящную прическу рыжими волосами и макияжем, как у моделей с обложек журналов, она одновременно была похожа на соседскую миловидную девчушку и соблазнительную супермодель. Холли громко захохотала в ответ на замечание своей подруги, и Зак почувствовал, как в его теле нарастает возбуждение. Он почти не замечал, что его дыхание стало сбивчивым и прерывистым, как мотор глохнущей старой машины.