Призрак лорда Вилмора (Волгина) - страница 61

— Всё это полная чушь! — отрезал мистер Мельтон.

— Сколько вам предложили за браслет леди Каслри? — прямо спросил майор.

— Что?! — несчастный фабрикант ещё больше побагровел, вытаращив глаза.

Генри Мельтон, прежде остававшийся безучастным зрителем этой сцены, при последних словах майора вздрогнул:

— Оставьте дядю в покое, он ничего не знал! — воскликнул он, вырвавшись из рук матросов. — Это только моё дело! Это я рисовал руны — исключительно ради шутки, господа. Это я разбудил магию, от которой, возможно, погибла мисс Годдард. В своё оправдание могу сказать, что я никак не ожидал такого исхода! Это была просто шутка! Понимаю, что пустые сожаления никак не облегчат мою участь…

— А браслет? — настойчиво спросил майор.

— Не брал я его! Если хотите знать, думаю, леди Каслри сама его припрятала, чтобы лишний раз помучить несчастную мисс Хэмптон! И я в толк не возьму, кому понадобилось стрелять в милейшего господина Мариитиса!

Кэмпбелла этот приступ откровенности нисколько не впечатлил:

— Нужно обыскать их каюту, — обернулся он к Уинстону.

Однако ни тщательный обыск в каюте, ни личный досмотр подозреваемых не помогли отыскать браслет.

— У мистера Мельтона есть ещё груз на палубе, — вполголоса заметил Рэндон. — Спрятать там что-то — проще простого, вы же сами видели.

— Сейчас уже слишком темно, — с досадой сказал майор. — Осмотр груза придётся отложить до утра. Мистер Уинстон распорядился запереть обоих сообщников в одной из кают и приставить к ним охрану. Генри Мельтон, казалось, смирился со своей участью. Его дядя, напротив, сыпал проклятьями и угрозами, пока его не вывели из рубки. Все облегченно вздохнули, когда дверь за ним наконец-то закрылась. Рэндон с Кэмпбеллом, переглянувшись, решили, что их злоключения на этом закончились.

Они крупно ошиблись.

Глава 19. Шутник проявляет себя во всей красе

Я сидела перед зеркалом, расчёсывая на ночь волосы. Алекс ходил взад-вперед по каюте, рассказывая о недавних событиях в рубке.

— Ты уверен, что это Мельтоны? — спросила я.

Он в задумчивости остановился, посмотрев на меня. Вернее, сквозь меня.

— Как тебе сказать… Когда стреляли в капитана, Генри Мельтон был в зале. Я сам его видел. А вот его дяди среди присутствующих что-то не заметил…

Я покрутила в руках щётку, провела пальцем по серебряной монограмме на голубой эмали. Сложно было представить, чтобы старший мистер Мельтон воспользовался обликом Глории, чтобы отвести от себя подозрения. Как-то это… неприлично, что ли. Хотя, возможно, Алексу мои соображения показались бы неубедительными. Инетерсно, а кого ещё не было в зале, когда раздался выстрел?