И грянул шторм. Подлинная история отважного спасения на море (Шерман, Туджиас) - страница 56

и «Форта Мерсера». Boston Globe сообщала: «Весь драматизм и энтузиазм спасательных операций на воде в ту ночь стали живой реальностью для многих жителей Кейп-Кода. Они могли сидеть в тепле своих домов, в безопасности от завывающих снаружи зимних ветров, и слушать сводки героических спасательных операций у Поллок-Рипа. Не было диктора, заполнявшего паузы, не было рекламы, помогающей сменить темп или облегчить обстановку. Появлялись только страшные краткие сообщения военнослужащих Береговой охраны, рисковавших своими жизнями в огромных волнах ради спасения жизней других».

Тем временем экипажи трех маленьких 36-футовых моторных спасательных лодок под командованием Бэнгса, Ормсби и Веббера были в настолько непривычных условиях, что вполне могли бы находиться на другой планете. Планете нескончаемых и беспощадных ветров и волн и океана, который в считаные минуты мог убить их, если бы их рулевые допустили малейшую ошибку.

Глава 10

Все, кроме одного: спасение кормы «Пендлтона»

Нет жалости, нет силы, которая управляла бы этим. Огромный и сногсшибательный, как бешеный боевой конь, потерявший седока, непокорный океан разливается по земному шару.

Герман Мелвилл

Двигатель был мертв, и такая же судьба вскоре ожидала Берни Веббера и его команду, если только они не смогут заставить маленькую спасательную лодку снова двигаться. У крепкой лодки был один недостаток: двигатель глох, если лодку при движении слишком сильно качало. Энди Фицджеральд начал осторожно пробираться с носа к моторному отсеку, который был расположен прямо перед рубкой рулевого. «CG36500» продолжала раскачиваться и бешено реветь, пока Фицджеральд старался покрепче держаться за леер. Ему было бы легче ползти по узкому мостику, но тогда было бы не за что держаться. Фицджеральд посмотрел вниз на ледяные волны сталкивавшиеся с бортом лодки. Энди думал, сколько он сможет продержаться, если его выбросит за борт. «Не слишком долго, так что держись», – подумал он про себя, крепче сжимая леер.

Он добрался до моторного отсека и пролез в маленькое пространство, которое казалось еще более тесным из-за его сырой, тяжелой одежды. Когда он был внутри отсека, еще одна тяжелая волна ударила в спасательную лодку, швырнув Фицджеральда по отсеку. Энди закричал, когда его, как тряпичную куклу, стукнуло о раскаленный мотор. Страдая от ожогов, ушибов и царапин, Фицджеральд каким-то образом смог побороть боль, удерживая рычаг ручной подкачки и ожидая, чтобы бензин начал поступать в двигатель. Энди смог снова завести мотор мощностью 90 лошадиных сил, и когда тот ожил, Веббер заметил, что волны изменились. Теперь они были еще более огромными, но разбивались дальше. Это доказывало Берни, что они с экипажем совершили невозможное. Они перебрались через Чатемскую отмель.