— Какого мальчугана? — не понял Сэндерс.
— Того, что остался жив, там, в Цюрихе.
— А, этого!..
В глазах Миллера застыла такая тоска, что Сэндерсу стало не по себе.
— Я взгляну на него только раз. Ведь там, — Миллер сделал неопределенный жест рукой, — я его уже никогда не увижу. Там он мертв. — Он совсем раскис, голова его упала на грудь. — А здесь он жив. Как бы я хотел остаться здесь навсегда! Каждый день смотреть на него… — Миллер всхлипнул. — Можно, Сэндерс?
Сэндерс кивнул.
— Обещаю вам это, Миллер. Идите к себе и успокойтесь. Нам предстоит нелегкое дело.
— Да пропади оно пропадом! — взвизгнул Миллер. — Простите меня…
Он стремительно вышел, оставив Сэндерса одного. Прошло несколько минут, прежде чем Сэндерс набрал номер Клода Реналя.
— Клод?
— Я, Джил! Великолепно сработано, старина! Теперь у нас в руках неопровержимые улики.
— Надеюсь, ты слышал, что Левьен говорил о параллельном мире?
— Слышал, Джил, — в голосе Реналя слышалось сомнение, — но ломать голову над этим я сейчас не собираюсь. Есть дела поважнее.
— Согласен, Клод. Срочно свяжись с инспектором Диверсом и все ему расскажи. Думаю, пора вмешать в это дело полицию. И главное, выясни, на какое число и до какого пункта заказаны билеты: для Риччи — из Далтона, для Миллера — из Палмербриджа, для Левьена — из Ханствилла. Это очень важно, Клод.
— Ты прав, Джил, это даст нам конечный пункт назначения.
— Вот именно. А также постарайся найти ответ на вопрос Риччи.
— Вопрос Риччи?
— Да, вопрос Риччи. О городе, который предписан мне инструкцией майора Гросса.
На следующее утро, дождавшись, когда все трое — Риччи, Миллер и Левьен — отбыли каждый по своему маршруту, Джил Сэндерс спустился в номер Клода Реналя. К тому часу там уже собрались Антонио Пеллони, инспектор Роджер Диверс и сам комиссар Реналь. Сэндерс каждому пожал руку.
— Выпроводил своих орлов? — спросил Реналь. Сэндерс кивнул. — Прекрасно. Не волнуйся, Джил, теперь каждый их шаг фиксируется парнями из сыскной полиции.
— Совершенно верно, мистер Сэндерс, — подтвердил Диверс, — лучшие детективы следуют за ними.
— Хорошо, инспектор, — сказал Сэндерс. — Что-нибудь удалось узнать?
— Да, сэр, есть кое-какие новости, — ответил Диверс. — Мы выяснили, что билеты для ваших «друзей» действительно заказаны, и именно в тех населенных пунктах, которые были упомянуты в вашем вчерашнем разговоре с ними.
— Конечный пункт назначения? — нетерпеливо спросил Сэндерс.
— Гринфилд.
— Гринфилд? Где это?
— Там же, где и Палмербридж, Хантсвилл и Далтон. В сорока милях к западу от Плимута. Небольшой провинциальный городок.