– Именно так. Они меня с ума сведут.
– Но почему? И что это за груз?
– Буровое оборудование и образцы породы.
– Образцы породы… минуточку. Это имеет какое-то отношение к нефти?
Ван Бреда на мгновение оторвал взгляд от судна и посмотрел Ли прямо в глаза.
– Имеет. Понимаете, во что все на самом деле упирается? Нефть и деньги.
– А кто отправитель груза?
– Нефтяная компания с Бергена. Смотрите, у меня и накладная есть.
Он выудил из кармана еще один документ.
– Вы что, подписали накладную до того, как забрали груз?
– Такой тут порядок. Когда груз прибывает на склад, он сразу же переходит под ответственность перевозчика, и накладную подписывают на месте. В том-то и проблема, понимаете? Ответственность за груз теперь на мне, и я не могу… Ни черта я теперь не могу…
Он судорожно проглотил свой ром.
– А с таможней вы говорили? – осторожно спросил Ли. – Насколько я понял, она тут главный представитель закона.
– Я пытался. Но это их не касается. По таможенной части все бумаги в полном порядке. Они написали мне письмо… сказали, что им плевать.
– Сколько времени потребуется на погрузку?
– Недолго. Пара часов.
– А когда груз будет на борту, вы сможете сразу отплыть? Вам нужен буксир или лоцман?
– Нет. У меня есть вспомогательный двигатель и достаточно топлива. А обязательного лоцманского сбора у них нет.
– А команда?
– Вся на борту. Но это ненадолго. Они знают, в какие неприятности я вляпался.
– Видите ли, – сказал Ли, туша свою маленькую черную сигариллу, – будь у вас прикрытие, вы могли бы забрать груз и смыться.
Ван Бреда вытаращил глаза. Кажется, он его не понял. Надежда и отчаяние сменялись на его лице, как в калейдоскопе.
– Как? Что вы имеете в виду? – растерянно переспросил он.
– Не нравится мне этот Поляков. Не нравится, что он говорит и с кем имеет дело. В общем, если вам нужен ваш груз, капитан, я покараулю, пока вы будете его забирать. Осталось только открыть склад.
Он оттолкнул стул и пошел к стойке, чтобы расплатиться. И тут ему в голову пришла одна идея.
– Скажите-ка, любезный, знаете вы Оскара Сигурдссона? – спросил он бармена.
– Журналиста? Ja. Я его знаю. Вы его друг?
– Нет, просто спросил.
– Ну, раз так, я вам скажу: сплошная гниль этот парень. Сплошная гниль.
– Спасибо, – поблагодарил его Ли и вслед за капитаном вышел из бара.
Он уже собирался отправиться в контору начальника порта, но тут его поджидал сюрприз. Медведь, лежавший у каменной тумбы, поднялся на ноги и повернулся к ним.
– Эй, – сказал он.
Он смотрел прямо на Ли; голос его был глубоким и низким. Ли на мгновение остолбенел и лишился дара речи, но потом взял себя в руки и зашагал через дорогу к набережной. Эстер старалась держаться ближе к его ногам, и Ли подхватил ее на руки.