Гарпии, как смутно помнится — создания у которых имеются крылья. Плюс совсем уж едва вспоминается, что это, вроде как, полуптицы, полуженщины. Звучит нехорошо, мгновенно напоминая ральдинш, сумевших некрасиво обмануть при первом знакомстве.
Больше не хочется связываться ни с чем, что может напомнить барышень. Но если это именно те мобы, которые требуются, так и быть. Ради ускоренного кача Дарк готов пожертвовать душевным спокойствием.
Вот только ничего похожего на девушек с крыльями в вышине не наблюдалось. Порхали какие-то пичуги, вроде крупных зимородков, но это явно не то.
Зря, что ли, почти три часа убил на этот путь? Или всё же использовать подсказку, ненавязчиво оставленную в тексте письма, с которого стартовал квест?
"Хотя есть мнение, что их привлекли дымы костров нашего бивуака".
Игра может разбрасываться словами попусту, но, вроде как, может и полезные намёки давать. Данную фразу следует понимать так, что гарпий получится привлечь столь нехитрым способом? Или это просто так написано? Неизвестно, ведь не следует каждую букву в подобных посланиях считать истиной. На это и опыт указывает, и трагикомические обмолвки насчёт печальной судьбы дорогого вина. Там явно не только нападение летучих тварей виновато в том, что весь груз дорогостоящего алкоголя где-то потеряли.
В любом случае, проверить эту гипотезу не помешает.
Да и выбора, пока что, нет.
Вариант — единственный.
Для начала Дарк разведал подступы к броду. Раз уж собрался ввязываться в драку, постарайся изучить противника заранее. Если это по каким-то причинам не получается, то хотя бы попробуй хорошенько познакомиться с местностью и выбрать оптимальную позицию.
В процессе поисков внимание привлек правильной формы холм, неестественно смотрящийся на фоне хаотично изломанных скал. Нечто подобное Дарк уже встречал, потому не удивился, убедившись, что это отвал отработанной породы перед широченной штольней. В тексте письма рукотворное подземелье упоминалось. Скелеты в остатках доспехов, раскиданные от самого берега по пути ко входу в подземелье, тоже подтверждали слова письма. Воины, неся потери, улепётывали от врага, укрывшись, в итоге, в шахте. Да и останки пары гарпий встретились там же, свидетельствуя, что солдаты не просто драпали, а ещё и отбивались на ходу. Ну и заодно указывали, что эртанцам противостояли именно летающие полуптицы-полуженщины.
Окрепла надежда на то, что в письме и прочая информация окажется истинной.
Исследовав начало штольни, Дарк не нашел там ни одного скелета. Отсюда предположил, что гарпии или не способны забираться под землю, или ни на что не годятся в такой обстановке. Армия не понесла потери, при том, что на открытой местности скелетов валялось не меньше трех десятков.