Месть Афродиты (Осокин) - страница 44

Алексею ничего не было известно о таком способе добывания огня, учителя просто не сочли нужным засорять ему голову столь древними методиками, но то, что крылатые мерзавцы особенно враждебны к бытовым приспособлениям и совершенно нетерпимы к автоматическим удовлетворителям, даже человекообразным, он прекрасно уяснил для себя, еще когда вел наблюдения из кабины лифта.

В тот же момент позади Алексея, оттуда где он выскочил на поляну, послышался неторопливый хруст веток. Погоня!?

Раздумывать стало некогда, хотя в другой ситуации, Алеша, быть может и не испытал бы такого, неконтролируемого внутренней дисциплиной мысли, обжигающего гнева. Теперь же он в три гигантских прыжка достиг крылатой нелюди и обрушил на нее свою палку. Пришелец ловко перекувырнулся через голову, избежав удара, но в кульбите умудрился с треском сломать своё страшное оружие и что-то заверещал на своем языке. На том, непонятном, на котором в основном и общались пришельцы, лишь однажды пока Алеша понял их речь - во время "лекции по химии" над костром, но тот самодовольный болван вещал на обычном лингва-франка, "общем" языке землян в котором было намешано английского, испанского, русского, французского. Да долго здесь рассказывать, как образовался этот язык. И не к месту.

Алексей мельком взглянул на своего поверженного и обезоруженного врага, потом всмотрелся пристальнее: хотя все пришельцы казались ему на одно лицо, этот, сейчас ошеломленно что-то лопочущий и потрясающий зажатыми в маленьких кулачках обломками своего оружия, показался ему один к одному похожим на того, что так и не выстрелил в него сквозь стеклянную дверь холла. Да и неконтролируемый приступ гнева, при помощи которого Алеша победил в этой схватке, уже прошел, оставив его не слишком-то довольным своей внутренней дисциплиной.

- Что же, - медленно сказал Алексей, - ты меня недавно пожалел, а я тебя -

сейчас, хотя врага добивать - логично! - не сдержавшись, сорвался он на крик, и взвалив оказавшуюся вдруг довольно тяжелой, но наконец-то добытую аушку на плечо, вновь бросился в заросли. Вряд ли пришелец его понял, между собой они говорят на каком-то совершенно головоломном языке.

- Но если ты ее СЛОМАЛ! - счел нужным закончить разговор угрозой

Алеша.

И остолбенел, когда пришелец-умелец, ответил вдруг на чистейшем лигва-франка, продекламировав издевательски детским голоском:

- Сердце горячее, верную душу лишь к ней подбери и все будет в порядке,

безумец несчастный, юный и весь извращенный, нежити грязный любовник!

ЕГО! Этот СУМАСШЕДШИЙ назвал БЕЗУМЦЕМ его, АЛЕКСЕЯ! Это просто не ходило ни в какие кошмары, "юный и ВЕСЬ ИЗВРАЩЕННЫЙ!?" - да, не часто услышишь такое от буйнопомешанного! Как там он еще ругался? "Грязный" - ну уж это-то неправда, значительно чище любого из пришельцев! "Нежити любовник" - это просто бессмысленное словосочетание. Вообще, что же тут происходит!?