Осколки маски (Метельский) - страница 89

— Машина готова, господин, — оторвал меня от бумаг Суйсэн.

— Понял, — потянулся я. — Сейчас я в душ и переодеваться.

— Ванна тоже готова, господин, — поклонился он.

— Уже иду, — посмотрел я на бумаги.

До последнего меня эти доклады удерживали. Блин, какое-то напряжное на этот раз возвращение. Ну и ладно, никто не говорил, что будет легко.

— Ехай со своими готов к отъезду? — встал я со стула.

— Ждут только вас, — ответил Суйсэн.

Как он вежливо меня поторапливает-то.

— Иду я, иду. Кстати, вот эту стопку документов закинь в машину, по дороге прочту, — махнул я на бумаги.

— Как прикажете, господин.

ГЛАВА 8

Бранда я увидел еще из машины. Подросший пес стоял в воротах особняка и, словно вертолет лопастями, крутил хвостом. Комком тьмы его уже назвать было сложно, так как вырос он знатно, теперь это клякса тьмы или пятно тьмы. Дожидаться меня в воротах он не стал и, едва я выбрался из машины, тут же рванул в мою сторону.

— Ну здравствуй, псина, здравствуй, — улыбнулся я, присев перед ним на корточки, и начал его почесывать и похлопывать. — Вот ведь ты раскабанел, еще немного, и совсем взрослым будешь. Да, да, я тоже рад тебя видеть. Бандюган ты мой.

Стоять на месте он по определению не мог. Крутился, вертелся, падал набок, вскакивал, облизывал мои руки, тянулся к лицу и, буквально на грани слышимости, повизгивал. Правда, долго это продолжаться не могло, так как меня ждали, и не кто-нибудь, а сама старейшина рода. Пройдя через ворота, ежесекундно опасаясь споткнуться о мельтешившего в ногах Бранда, я остановился перед Атарашики.

— С возвращением, — чуть улыбнувшись, произнесла она.

— Я дома, — произнес я, слегка поклонившись. — Как вы тут без меня?

— Да уж не скучали, — ухмыльнулась она. — Ванна готова, но сначала дай-ка я тебя обниму.

Вместе с Атарашики меня встречали две молодые служанки, Раха с Эрной, главный слуга особняка старик Есиока, Казуки и несколько охранников, рассредоточившихся по двору. Идзивару отсутствовал, но его я нашел во внутреннем дворике устроившимся на ветке старой сакуры.

— Как ты тут? — спросил я, почесывая кота за ухом. — Бдишь?

На что он, прищурившись, повел головой, подставляя мне другое ухо. А вот Бранд у моих ног ворчливо гавкнул.

— Да ладно тебе, это он на публику такой ленивый.

— Он и не на публику такой, — произнес у меня за спиной Казуки.

В ответ Идзивару лишь фыркнул.

— Вы с ним поссорились, что ли? — спросил я Казуки.

— Да нет, — пожал тот плечами. — Это я объективности ради.

— Тогда ладно, — улыбнулся я. — Что у тебя с тренировками? Фокус освоил?

— Нет, господин, — ответил он слегка расстроенно. — Но чужой взгляд ощущаю довольно уверенно.