Первый межпланетный детектив (Орехова) - страница 56

Абориген смущённо отвёл глаза. Однако Алису вовсе не обидело то, что он поставил ее в один ряд со стариками и инвалидами. Ее озадачило выражение «вертикально ходить пешком». Погрешности перевода. Говорить на общем – не так просто, как может показаться. Часто о смысле фраз приходится догадываться.

– Под пешком вы имеете в виду: прыгая и цепляясь за ветки руками? – уточнила Алиса.

– Ну да. Для нас это гораздо проще, чем ходить ногами, как делаете вы или некоторые другие инопланетяне.

– А наверху вы тоже передвигаетесь пешком?

– Иногда пешком, иногда на автобусах.

– На автобусах? – удивилась Алиса. – Но как? Разве там есть дороги?

Пришёл черёд ланкунца хлопать глазами. Видимо, слово «дороги» отсутствовало в его родном языке. Он задрал голову в небо, пытаясь разглядеть что-то среди деревьев.

– Вон, смотрите!

Тарзан указал на красный вагончик. Тот довольно шустро двигался вдоль толстых канатов, протянутых между террасами верхнего яруса. Автобус был метров пять в длину. Вместо стен по его периметру проходили тонкие перила. Вывалиться из такого транспорта – раз плюнуть. Алиса ужаснулась, представив, через что ей пришлось бы пройти, находись библиотека на втором ярусе.

Общаясь с Тарзаном, Алиса на какое-то время забыла о невыносимом ланкунском климате. Но тут лодка остановилась. Едва уловимый ветерок пропал вовсе, и вся тяжесть здешнего воздуха с новой силой опустилась ей на плечи. Футболка давно уже насквозь промокла, шорты прилипли к ногам. Чувствовала она себя как на борту самолёта, попавшего в зону турбулентности: уши заложило, голова кружилась. Алиса глянула на воду, и ей вдруг захотелось, несмотря на грязь и возможную опасность, нырнуть в освежающую прохладу. Откуда-то издалека донёсся голос Тарзана:

– Приехали. Помочь вам сойти на берег?

Она повернула голову, лицо рыжебородого соседа плыло перед глазами. Алиса несколько раз моргнула, картинка приобрела резкость. Тарзан ждал ответа. К горлу подкатила тошнота. Алиса кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Абориген тут же привычным жестом сгрёб ее в охапку и в один прыжок перенёс на деревянную террасу. От резкого движения ее едва не вывернуло наизнанку. Ноги подкосились. Алиса оперлась на вовремя подвернувшийся столб, сделала несколько плавных вдохов и выдохов. Тошнота отступила, однако чувствовала она себя по-прежнему паршиво. В голове мелькнула мысль, что никто не взял с неё оплату за проезд. Но выяснять этот вопрос было поздно, лодка уже скрылась из виду. А она даже не поблагодарила Тарзана за помощь. Надо срочно раздобыть воды. И хорошо бы отыскать помещение с кондиционером. Хотя о последнем мечтать не стоит. Зима на дворе, какие кондиционеры? Сжав зубы, Алиса поплелась к зданию библиотеки.