Бессмертный (Болд) - страница 80

У меня не было слов. Внезапно услышать от него что-то подобное было неописуемо. И он был прав. Я хотела увидеть его любимые места. Хотела, чтобы он тоже думал обо мне. И хотела, чтобы день отъезда был как можно дальше.


Уже после двух часов подъема в гору от вида захватывало дух. Под нами находился Форт-Уильям, а на горизонте серые горы уходили прямо в небеса. Мы были одни. Сначала мы болтали, но подъем становился все труднее и труднее, и постепенно разговор стих. Несмотря на это, между нами было восхитительное чувство близости и единения.

– Пейтон, мне нужен перерыв. Я не могу больше сделать ни шага, – устало пожаловалась я. Мои бедра горели и болезненно пульсировали. Я опустилась на траву и вытянула руки и ноги перед собой. Он дал мне бутылку воды и снял мою обувь и носки.

– Ты и вправду очень устала. Мы можем сделать остановку или просто остаться здесь. Как ты захочешь.

Я закрыла глаза. Влажная трава касалась моих босых ног. Голос Пейтона звучал, как музыка, и солнце ласкало мое лицо. Я никогда не была так счастлива.

– Я люблю тебя!

О боже, неужели я сказала это вслух?

Я робко приоткрыла один глаз, чтобы проверить, слышал ли меня Пейтон. Он сидел и смотрел мне прямо в лицо. Он выглядел счастливым. Но почему он ничего не сказал? Затем он ухмыльнулся, взял длинную травинку и провел ей по моим ногам. Я рассмеялась, полностью открыла глаза и села. Травинка скользнула по моему уху, затем вдоль щеки до подбородка и по шее к ключице. Все это время Пейтон смотрел на меня. Теперь я больше не смеялась. Вместо этого я задержала дыхание, и мне стало жарко.

Я провела языком по губам. Взгляд Пейтона был полон страсти. Травинка подрагивала, когда он продолжал вести ею по моему декольте и ниже по нежной округлости моей груди. Затем он наклонился ко мне, убрал волосы с моего лица, и его губы приблизились к моим. Я с нетерпением ждала момента, когда наши губы соприкоснутся, но внезапно Пейтон вскочил.

Что? Что это было? Он расхаживал туда-сюда, издавая странные звуки на гэльском. Я тоже вскочила, потому что хотела спросить его, что произошло. Почему он, черт побери, не мог меня в конце концов поцеловать? Погруженная в свое разочарование, я не заметила торчащий из земли корень, споткнулась и упала бы, если бы Пейтон не подхватил меня в последнюю секунду. Он потерял равновесие и упал на руку, все еще держа меня. Крик боли вырвался у него, и я увидела, как кровь побежала по его запястью. Видимо, он упал прямо на осколок стекла. От этого наследия цивилизации не избавиться даже здесь, наверху. Глубокий зияющий разрез тянулся поперек предплечья Пейтона.