Наследник Двух Миров (Карелин, Буланова) - страница 86

А мою грудь вдруг сжало тревожное чувство. Опасность… я всегда доверял своей интуиции и сейчас, она подсказывала — что-то не так. Но что?

Так и не найдя причину своего беспокойства, решил, потом разобраться со своими предчувствиями. Тем более что Руалин закончил общение с травницей, и та уже отдала ему туго набитый мешок. Я признаюсь не разбирался в магии трав, это все прерогатива эльфов… но будем, надеется что "темный" не подведет. Услуги местной знахарки обошлись нам не дешево.

Принцесса, несмотря на все трения, ранее существовавшие между нами, вообще отказывалась засыпать в одиночестве. И почему-то Руалина она в роли хранителя сна не представляла. Мне, конечно, это было приятно, но я уже твердо решил для себя не связываться с этой аристократочкой. Себе дороже заиметь капризного и взбалмошного ребенка в невесты. Хотя… какие невесты? Я рылом для ее рода не вышел… тем более, что человек.

В общем, после небольшого обеда в трактире расположенном на первом этаже гостиницы, Руалин отправился в свою комнату готовить заклинание. Мне же, совершенно не хотелось спать. Зато хотелось выпить. Элейна не поддержала мой порыв, и смело удалилась в нашу с ней комнату, оставив меня одного за столом. Кстати кроме меня и хозяина, маячившего за стойкой, в трактире скромно сидело несколько аборигенов которые, молча потягивали пиво, демонстративно не замечая меня.

Допив третью кружку, я понял, что с меня хватит и пора идти к себе. Настроение немного улучшилось, а в голове появилась приятная легкость. Но прежде чем зайти в нашу с Элейной комнату, осторожно заглянул к Руалину.

Эльф сидел на кровати, и, уставившись в пол, бормотал под нос какие-то слова на своем языке. Решив не отвлекать его, я осторожно прикрыл его дверь и вошел в свою. Первое что я увидел это стоявшего в середине комнаты какого-то бородатого громилу и принцессу, лежащую на полу.

У меня едва сердце не остановилось. Не раздумывая, я выпалил слово активирующее заклинание. На мгновение меня ослепила яркая вспышка. И бородач захрипев, сполз на пол. А я бросился к девушке. Это оказалось моей самой большой ошибкой. Сзади раздались шаги, и на меня обрушилось что-то тяжелое, принося темноту и унося сознание…

ГЛАВА 19

"Магия Хаоса"

Ты Владыка, хаос твой -

Дом навечно, он живой.

Два ты мира обретешь,

На алтарь один взойдешь.

Жертвой будет жизнь твоя,

Темной магии стезя.

Плата — кровь, а жизнь как смерть…

Бесконечна круговерть.

Темные пророчества. Песнь 2 стих 5. Вольный перевод
* * *

Приходил я в себя долго. Сначала была вспышка резкой боли в моей несчастной голове. Вместе с ней вернулись и другие ощущения. И нельзя сказать, что они были приятными. А потом пришло осознание произошедшего. С трудом открыв глаза, я осторожно осмотрелся. Небольшая комнатка. Без окон. Скорей всего подвал, судя по каменным стенам. Грубо сколоченная деревянная дверь, сквозь которую проникает тусклый свет. Когда глаза мои привыкли к темноте, я с трудом принял сидячее положение.